Трансляція Die Zauberflöte у Брюсселі за французького режиму (Анрі Ванхульст) Die Zauberflöte

Дванадцять досліджень, зібраних Анрі Ванхульстом

Серія:
  • Музикознавчі студії

За редакцією Анрі Ванхульста

Автори цієї роботи - музикознавці американської, німецької, австрійської, французької та бельгійської національностей Die Zauberflöte від Моцарта в різних аспектах, від його прем'єри у Відні 1791 р. до пам'ятних постановок Карла-Ернста Геррмана в 1991 р. та Вільяма Кентріджа у 2005 р., включаючи аранжування партитури та переклади Singspiel, їх видання та розповсюдження всіх цих версій.

французького

Девід Бух демонструє, що Моцарт не втручався у розробку та написання лібрето, що пов'язано лише з Шиканедером. Майкл Лоренц оглядає історію театру Auf der Wieden та деталізує через записи про хрещення та інші архівні документи характер відносин між подружжям Шиканедер та членами трупи. Жан Грібенскі підводить підсумки перших паризьких видань стільки Чарівна флейта тільки Таємниці Ісіди. Герберт Шнайдер та Райнер Шмуш аналізують особливості французького та італійського перекладів лібрето. Що стосується Брюсселя до 1815 р., Анрі Ванхульст досліджує сліди присутності Singspiel використовуючи каталоги та списки від дилерів музики та програм концертних компаній. Олександра Гелхай, Роланд Ван дер Ховен, Фредерік Леммерс, Серж Альгоет і Валері Дюфур у співпраці з Лоуренсом Вуйдаром вивчають етапи представлення Singspiel у Королівському театрі Ла-Монне з 1829 по 2005 рік. Trollflöjten, фільм режисера Інгмара Бергмана в 1975 році надихає Домініка Насту на роздуми про художні задуми режисера.

Книга об’єднує дванадцять досліджень, два з яких англійською та однакові німецькою.