Указ № 2007-628 від 27 квітня 2007 р., Що стосується сирів та сирних делікатесів - Légifrance
Останнє оновлення даних для цього тексту: 01 вересня 2015 р

- Стаття 1
- Стаття 2
- Стаття 3
- Стаття 4
- Стаття 5
- Стаття 6
- Стаття 7
- Стаття 8
- Стаття 9
- Стаття 9-1
- Стаття 12
- Стаття 13
- Стаття 14
- Стаття 15
- Стаття 16
- Стаття 17
- Стаття 18
- Стаття 19
- Стаття 20
- Стаття 21
- Стаття 22
- Стаття 23
- Стаття 24
- Стаття 25
- Стаття 26
- Стаття 27
- Стаття 28
- Стаття 29
Прем'єр-міністр,
За доповіддю міністра економіки, фінансів та промисловості,
Беручи до уваги змінений Регламент Ради (ЄЕС) № 2081/92 від 14 липня 1992 року щодо захисту географічних зазначень та позначень походження для сільськогосподарської продукції та харчових продуктів;
Беручи до уваги Директиву 98/34/ЄС Європейського Парламенту та Ради від 22 червня 1998 р., Що передбачає інформаційну процедуру в галузі технічних стандартів та регламентів та правил, що стосуються послуг інформаційного суспільства;
Беручи до уваги Споживчий кодекс, зокрема його статті L. 214-1, L. 214-2 та R. 112-1 - R. 112-33;
Враховуючи сільський кодекс, зокрема його статті L. 640-2 та L. 641-2;
Беручи до уваги змінений указ від 15 квітня 1912 р., Прийнятий для застосування закону від 1 серпня 1905 р. Про боротьбу з шахрайством при купівлі-продажу товарів та фальсифікації харчових продуктів, особливо м’яса, холодного м’яса, фруктів, овочів, риби і пресерви;
Беручи до уваги указ № 89-674 від 18 вересня 1989 р., Що стосується добавок, які можуть використовуватися в продуктах харчування, призначених для споживання людиною, змінений указом № 98-390 від 19 травня 1998 р. Та указом № 99- 242 від 26 березня 1999 р .;
Беручи до уваги указ № 2001-725 від 31 липня 2001 р., Що стосується допоміжних засобів для обробки, які можуть бути використані у виробництві харчових продуктів, призначених для споживання людиною, змінений указом № 2004-187 від 26 лютого 2004 р .;
Беручи до уваги висновки Французького агентства з безпеки харчових продуктів від 7 листопада 2003 року та 30 травня 2005 року;
Заслухано Державну раду (відділ фінансів),
Глава I: Визначення та назви. (Статті 1 - 9-1)
Стаття 1
Назва "сир" зарезервована для продукту, ферментованого чи ні, дозрілого чи ні, отриманого з наступних матеріалів виключно молочного походження: молока, частково або повністю знежиреного молока, вершків, жиру, пахта, що використовується окремо або у вигляді суміші та коагулюється повністю або частково до зливу або після часткового видалення водної частини.
Назва "сир" може також використовуватися для будь-якого продукту, виготовленого з сиру, як визначено в попередньому пункті та в статтях 2 і 3, шляхом змішування або складання один з одним або із сировинними молочними матеріалами, згаданими в попередньому пункті, за умови, що цей продукт не містить інших інгредієнтів, крім дозволених у цих сирах статтею 10.
Визначений таким чином мінімальний вміст сухої речовини у продукті повинен становити 23 грами на 100 грамів сиру.
Стаття 2
Назва "fromage blanc" зарезервована для недозрілого сиру, який при ферментації зазнав переважно молочнокислого бродіння.
Білі сири, які ферментовані та продаються з ознакою "свіжі" або під назвою "fromage frais", повинні містити живу флору під час продажу споживачеві.
Шляхом відступу від положень третього абзацу статті 1, мінімальний вміст сухої речовини у сирах, визначений у цій статті, може бути знижений, за винятком конкретних положень, передбачених у додатку, до 15 грамів або 10 грамів на 100 грам сиру, залежно від того, чи вміст їх жиру перевищує 20 грам або, щонайбільше, дорівнює 20 грамам на 100 грамів сиру, після повного висушування.
Стаття 3
Найменування "блакитний" зарезервовано для визрілого сиру з трохи підсоленою пастою, можливо замішаною та мармуровою через наявність внутрішніх цвілі від синьо-зеленого до біло-сірого кольору.
Стаття 4
Назва "плавлений сир" зарезервовано для продукту, отриманого плавленням та емульгуванням із застосуванням тепла (при температурі не менше 70 ° C протягом 30 секунд або будь-якої іншої еквівалентної комбінації) сиру або суміші сирів, можливо з додавання інших молочних продуктів. Плавлений сир має мінімальний вміст сухої речовини 40 грамів на 100 грам готового продукту.
Як відступ від положень першого абзацу, плавлений сир із зниженим вмістом жиру і позначення якого "плавлений сир" доповнено на маркуванні заявою про те, що це зменшення жиру має мінімальний вміст сухої речовини 30 грам на 100 грам готового продукту.
Стаття 5
Назва "сироватковий сир" зарезервовано для продукту, отриманого шляхом коагуляції або осадження сироватки, концентрованої чи ні, з додаванням або без додавання інших молочних продуктів.
Стаття 6
Назви, перелічені в додатку, зарезервовані для продуктів, визначених у ньому.
Стаття 7 (скасована)
Стаття 8
Назва "сирна спеціальність" зарезервована для молочних продуктів, відмінних від визначених у статтях 1-5, ферментованих чи ні, дозрілих чи ні, приготованих із сировини, перерахованої у статті 1, до якої можуть додаватися інші матеріали, що надходять виключно з молока, застосовується окремо або як суміш. Цей продукт отримують:
1 ° або шляхом коагуляції повністю або частково матеріалів, перелічених у першому абзаці статті 1, перед зливанням або після часткового видалення водної фази;
2 ° Або за допомогою інших технологій виробництва, в результаті яких відбувається їх коагуляція, часткова або повна, з тим, щоб отримати готовий продукт зі схожими характеристиками.
Мінімальний вміст сухої речовини становить 20 грам на 100 грам готового продукту для випілених сирних делікатесів і 10 грамів на 100 грам готового продукту для недозрілих сирних делікатесів.
Назва "сирна спеціальність" також використовується для продуктів, отриманих в результаті змішування або складання одного або декількох продуктів, визначених у статтях 1-3, з продуктами, визначеними в статті 5 або в цій статті, або з сировиною, отриманою виключно з молока, згаданого в цій статті.
Стаття 9
Назва "спеціальний плавлений сир" зарезервована для молочних продуктів, відмінних від визначених у статті 4, мінімальний вміст сухої речовини в яких становить 25 грамів на 100 грам продукту, приготованого з сиру та інших молочних продуктів. Цей продукт отримують методами обробки, що включають плавлення та призводять до емульгування сировини, і під час його виготовлення повинен пройти температуру щонайменше 70 ° C протягом 30 секунд або будь-яку іншу комбінацію тривалості та температури еквівалентного ефекту.
Як відступ від положень першого абзацу, спеціальний плавлений сир зі зниженим вмістом жиру, чиє найменування "плавлений сирний сорт" доповнено на маркуванні згадуванням, що це зменшення жиру має мінімальний вміст сухої речовини 20 грам на 100 грам готового продукту.
Стаття 9-1
Найменування "сільськогосподарський сир" або будь-який інший ознака, що передбачає фермерське походження, зарезервовано для сиру, виробленого за традиційними техніками сільськогосподарським виробником, який переробляє молоко лише з власного фермерського господарства на його місці.
Без шкоди правилам, що застосовуються до сирів, що мають ознаку ідентифікації якості та походження у значенні статті L. 640-2 Кодексу про сільське та морське рибальство, термін "сир" може бути замінений у позначенні "фермерський сир" ", за назвою сиру, визначеним у цьому указі, позначенням походження, захищеним географічним зазначенням або вигадливою назвою, з урахуванням останнього випадку, що назва" сир "фігурує на маркуванні.
Державна рада, рішення № 374602 від 17 квітня 2015 року, стаття 1: Друге речення першого абзацу статті 9-1 скасовано. Це скасування набере чинності з 1 вересня 2015 р. За умови вжиття спірних дій, вжитих на дату цього рішення проти актів, вжитих на їх основі, наслідки до цього скасування відповідних положень повинні вважатися остаточними.
Глава II: Дозволена заробітна плата та надбавки. (Статті 10-11)
Стаття 10
Якщо інше не зазначено в додатку, під час виготовлення виробів, визначених у статтях 1 - 9-1, може використовуватися один або кілька з наведених нижче продуктів:
1 ° Сіль і замінники солі;
2 ° Спеції, ароматичні та ароматичні рослини;
3 ° У продуктах, відмінних від креслень, визначених у статті 3, та продуктів, визначених у додатку:
а) Екстракти ароматичних речовин, а також ароматизатори та харчові інгредієнти зі смаковими властивостями, дозволені Регламентом (ЄС) No 1334/2008 Європейського Парламенту та Ради від 16 грудня 2008 року про ароматизатори та деякі харчові інгредієнти зі властивостями ароматизатори, призначені для використання у харчових продуктах та на них та внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) No 1601/91, Регламентів (ЄС) No 2232/96 та (ЄС) No 110/2008 та Директиви 2000/13/ЄС;
b) У межах 30% від маси готового продукту: цукри та інші харчові продукти, що надають специфічний аромат готовому продукту. Однак включення жирів і білків, що не надходять з молока, заборонено;
в) Вітаміни та мінерали та інші речовини для харчових та фізіологічних цілей відповідно до Регламенту (ЄС) No 1925/2006 Європейського Парламенту та Ради від 20 грудня 2006 року зі змінами, що стосуються додавання вітамінів, мінералів та деяких інших речовин до харчові продукти та Указ № 2006-1264 від 16 жовтня 2006 року із змінами, що стосуються вітамінів, мінеральних речовин та інших речовин, що використовуються у виробництві харчових продуктів;
4 ° Молоко, пахта, частково або повністю зневоднена, білкові препарати молочного походження, включаючи казеїни та казеїнати. Початковий вміст білка в суміші використовуваної молочної сировини не повинен бути збільшений більш ніж на 5 грамів на літр для сирів, визначених у статті 6 та Додатку, та більш ніж на 10 грамів для інших продуктів, визначених у статтях 1, 2, 3 і 5;
5 ° Сичужний фермент та коагулюючі ферменти відповідно до, з одного боку, Регламенту (ЄС) No 1332/2008 Європейського Парламенту та Ради від 16 грудня 2008 року про харчові ферменти та внесення змін до Директиви Ради 83/417/ЄЕС про Раду Регламент (ЄС) No 1493/1999, Директива 2000/13/ЄС, Директива Ради 2001/112/ЄС та Регламент (ЄС) № 258/97, а, з іншого боку, до статті 5 Декрету № 2011-949 від 10 серпня 2011 року про внесення змін до Споживчого кодексу щодо добавок, ферментів та ароматизаторів, призначених для споживання людиною;
5 ° -1 Культури бактерій, дріжджів та пліснявих грибів, нешкідливість яких демонструється використанням або, для нових культур, оцінюється Національним агентством з питань харчових продуктів, навколишнього середовища та охорони здоров’я;
7 ° Для покриття продуктів, крім тертих або мелених:
злакові, білкові або олійні, клітковина, у різних формах;
8 ° Технологічні засоби, перелік яких та умови використання встановлені наказом, прийнятим згідно із розпорядженням № 2011-509 від 10 травня 2011 р., Що встановлює умови дозволу та використання технологічних засобів, які можуть бути використані у виробництві харчові продукти, призначені для споживання людиною;
9 ° Добавки, перелік та умови використання яких встановлені Регламентом (ЄС) № 1333/2008 Європейського Парламенту та Ради від 16 грудня 2008 р. Зі змінами та доповненнями щодо харчових добавок;
10 ° Інші речовини, перелік та умови використання яких закріплені декретами, прийнятими згідно із згаданим вище указом від 15 квітня 1912 року;
Для сирів із позначенням походження або захищеним географічним зазначенням продукти, зазначені в межах від 2 ° до 10 °, можуть використовуватися лише за умов, передбачених спеціальними правилами виробництва сирів із ідентифікаційними знаками. Якості та походження.
Для сирів, визначених у статті 9-1, продукти, зазначені від 1 ° до 10 °, можуть використовуватися за умови дотримання традиційних технологій, властивих цьому виду сиру.
11 ° На додаток до перелічених вище інгредієнтів, сирні делікатеси, легкі чи ні, а також плавлені сирні делікатеси, легкі чи ні, можуть містити желатин або крохмаль до межі 20 г/кг готового продукту, окремо або в комбінація або в комбінації зі стабілізаторами або загусниками, дозволеними як добавки.
12 ° Крохмаль та модифікований крохмаль у сирах, що продаються у тертих, мелених або порошкоподібних формах, як засіб проти злежування, додаванням до тертого сиру, а не до самого сиру, до обмеження 20 г/кг. Сир перед тим, як натерти та додати ці речовини, відповідає усім критеріям його нормативного визначення, особливо щодо сухого екстракту та жиру.