Відокремте та узагальніть слова німецької та іноземної мов Text та Lektorat Berlin Texter

відокремте

Будь то топ-менеджер або масаж гарячими каменями (обидва написання помилкові!) - при розділенні та поєднанні термінів, що складаються зі слів з різних мов, завжди трапляються помилки. Також часто не зовсім зрозуміло, які слова статусу, такі як менеджер чи гарячий камінь, мають німецька мова. На цьому етапі я намагаюся дати невеликий огляд клаптиків складових слів.

Короткий зміст: основи

По-німецьки ви можете легко писати слова разом, такі сполуки дозволяють велике Пропускна здатність в Вираз (що відразу видно з цих слів). Правило полягає в тому, що ви просто пишете німецькі слова разом, пробіли не передбачені. У деяких випадках може бути доречним використовувати дефіс, іноді це також є обов’язковим. Я вже описав, як це працює, у двох інших статтях:
https://christianwoellecke.de/bindestrich-im-wortinneren/
https://christianwoellecke.de/bindestrich-im-wortinneren-ii/

Тож чи ви маєте на увазі органічних курей, яєчні пасти чи домашні сполуки, у цих випадках це пишеться разом. Однак ви можете відступити від цього, якщо компонент слова вважається іноземним або ще не вирівняним.

Екскурс: Коли слова вважаються чужими, коли слова свої?

Перш ніж починати писати сполучення іноземних та власних слів, слід уточнити відповідний статус цих слів. Є багато іноземних слів, якими ми регулярно користуємось і які закріплені в нашому словниковому запасі: наприклад, команда з англійської мови або сесія з латинської. Тому вони збираються досить регулярно: засідання команди або сесія в прямому ефірі. Особливо зі словами, які ще не настільки поширені, правопис також можна робити через дефіс. Це для забезпечення кращої читабельності.
Статус слів є предметом тлумачення. Що стосується редагування, Дуден часто розглядається як система відліку: якщо слова туди включені, вони вважаються "германізованими". Таким чином, ви можете написати бульбашку з фільтром або бульбашку з фільтром, майстерню для ручного напису або майстерню для ручного напису, енергетичний напій або енергетичний напій (оскільки принаймні одне зі слів у відповідних композиціях вважається німецьким або адаптованим).

Узагальнено дефісом

Як уже було описано, рідні слова не залишаються між собою - (цифрова) глобалізація насувається - і повернути це назад буде неможливо. Німецькі та іноземні слова витягують руки - і зак, є змішане слово, яке можна написати разом. Окрім того, це настільки ж звичайне, як і надзвичайне, також можна позначити дефісом. Рядки з кількох слів також пишуться разом або поєднуються з дефісами. Пляшка енергетичного напою або пляшка енергетичного напою. Якщо групи слів і склади пов’язані між собою, пишеться дефісом: дієта з низьким вмістом вуглеводів або тренування з високим енергоспоживанням.

Окреме написання запозичених слів

Дієта з низьким вмістом вуглеводів - це випадок, коли іноземне слово, яке не було вирівняне, збереже своє написання. Однак у більшості випадків випадки, коли спікери автоматично вживають німецьке слово “дієта”. Ось чому вам зазвичай слід також писати масаж гарячими каменями, оскільки навряд чи хтось вимовить слово як "... -Массаш". Можна було б написати місце швидкого харчування, але Храм швидкого харчування. Або гаряча точка для гурманів або гаряча точка для гурманів (я особисто вважаю варіант гурмана з тире більш розбірливим).

Лінгвістично невідомі або незвичні вирази можуть зберігати свою орфограму, тобто діловий обід. Ви також можете написати діловий обід. Вказівка ​​часу формально неправильна: вона встановлюється з тире (від пів до квадрата), без пробілів. Крім того, коли використовується тире, перед ним не повинно бути символу "з", оскільки тире вже означає "з ... до": 11:00 - 16:00.

Відокремте та підсумуйте: Основні рекомендації щодо написання - і топ-менеджер

Мова жива. Часто можливі кілька версій, особливо в області словотворень та складних слів. Ця стаття лише висвітлює використання, це не вичерпний збірник. У більшості випадків правильно писати разом або використовувати дефіс. Орфографії з пробілами зустрічаються рідко. Найголовніше тут - з самого початку визначитися з формою і діяти подібним чином, використовуючи слова-аналоги. Це схоже на цитування в академічних роботах: це не обов’язково повинно бути певним чином, рівномірність цитування має вирішальне значення.

До речі, топ-менеджер також пишеться разом - тут англійський префікс Top- поєднується із скоригованим іноземним словом. Найвища продуктивність або найкращий драйвер також працюють без проблем.