Виступ посла США під час вшанування подій 11 вересня 2001 року
Адріан Цукерман, посол США в Румунії

Виступ посла США Адріана Цукермана в церемонія вшанування пам’яті подій 11 вересня 2001 року
"Друзі, дякуємо, що приєдналися до нас сьогодні вранці, щоб вшанувати цей день, присвячений жертвам терактів 11 вересня. Сьогодні, як це було 11 вересня 2001 року, надзвичайний день, на небі немає хмар. Однак сьогодні день похмурого вшанування пам’яті та пам’яті, а також рішучості. З мого приїзду в грудні минулого року ми пережили разом багато прем’єр, і зараз ми тут. разом. з нагоди нашого першого вшанування подій 11 вересня 2001 року, дня, якого світ ніколи не забуде.
Для мене 11 вересня стане не лише великою втратою, але і днем роздумів про мужність та рішучість американського народу, починаючи від сімей загиблих, закінчуючи пожежниками, поліцією, персоналом реагування на надзвичайні ситуації та нашими сміливими чоловіками та жінками. у формі. Це день трауру та пам’яті, а також день натхнення. Те, що сталося дев’ятнадцять років тому, ніколи не повинно повторитися.
Дев'ятнадцять років тому боягузливі вороги забрали у нас майже 3000 невинних членів сім'ї, друзів та співгромадян. Невинні жертви були з усіх верств суспільства та з усіх верств суспільства. Вони абсолютно нічого не зробили, щоб поранити когось, на кого вони напали. Вони були ціллю лише тому, що походять з нації, яка представляє все, що ненавидять наші вороги, - країну, яка охоплює свободу, права людини, порядність та гідність особистості. Просто тому, що вони були американцями, їх вбили в наших вежах, у Пентагоні та на наших полях. Це була пустотлива і мерзенна дія. Зловмисники гідні будь-якої зневаги.
Я знаю, що кожен із вас, як і я, точно пам’ятає, де він був того ранку. Хтось із вас бував у віддалених куточках нашої країни чи за кордоном, хтось був у Нью-Йорку чи Вашингтоні і на власні очі спостерігав, як розгорталася ганеба. Я був у Нью-Йорку, і бачив, як вежі руйнуються, а фантастичне місто майже паралізує. Це образ, який я ніколи не забуду.
Жахливі спогади того дня означають незабутній перелом у моєму житті. Тоді я знав, що наш світ змінився назавжди. Я знав, що війна з терором буде настільки складною, наскільки важливою. І я знав, що Америка може досягти чого завгодно, коли буде діяти рішуче для чіткої мети. Ми перемогли і будемо продовжувати перемагати ворогів свободи і продовжуватимемо вистежувати тих, хто вчинив би насильство в нашій країні. У нас немає вибору, чи хочемо ми справедливості за те життя, яке вони у нас вкрали, і якщо ми хочемо залишити більш мирний світ для наших дітей та онуків.
Нашим ворогам вдалося вкрасти наших близьких і наш мир, але вони також змогли ще раз показати світові, що ті, хто входить до команд втручання, є одними із найсміливіших і найлютіших людей, що кращого друга немає. і жодного ворога не слід боятись більше, ніж нашої армії, і хоча ми прагнемо миру, злі дійові особи не стануть жертвами та не стануть заручниками.
США - це сила, яка бореться за добро, за свободу, за людську порядність і за демократію. США захищатимуть ці цінності від тих, хто намагається забрати їх у нас. Ми ніколи не вклонимось силам зла, тероризму, несправедливості та гноблення.
Я молюсь за тих, хто втратив своїх близьких чи друзів у цей день, дев'ятнадцять років тому, щоб за ці роки знайшли заспокоєння. Як нація та як народ, ми повинні завжди шанувати пам’ять кожної людини, яку ми втратили того жахливого дня.
Дякую. Нехай Бог благословить вас і ваші сім'ї. І нехай Бог благословить Сполучені Штати Америки. "