6 Мовний та мовний режим База даних Lextenso
6 • Мова
і мовний режим

280. Мета. - Метою цієї теми є деталізація норм, що стосуються мовного режиму справ, переданих до Генерального суду. Якщо робочою мовою суду залишається французька, оскільки всі внутрішні та підготовчі документи, що складаються в ній, складаються цією мовою, центральним елементом мовного режиму є так звана "процесуальна" мова, вибір якої, в принципі зроблений заявником, має багато наслідків.
• Перш ніж подавати нову довідку, переконайтеся, що документи, що складаються або додаються, написані мовою, відмінною від мови справи, супроводжуються перекладом на мову справи.
• Регламент роботи Трибуналу
• Практичні механізми реалізації
• Судова практика Трибуналу та Суду
281. План. - Потрібно розрізняти два аспекти мовного режиму: з одного боку, вибір мови справи (I) та, з іншого боку, використання мови справи (II).
I. Вибір мови провадження
282. Принцип. - Стаття 20 (2) (d) ДФЕС та стаття 41 (4) Хартії Європейського Союзу про основні права визнають право кожного звертатися до установ, [. ]