Ека Курняван, дитина міфів
Індонезійський письменник уважно вивчав старих демонів своєї країни. Він закликає їх у своєму романі "L’Homme-Tigre".

Опубліковано 09 листопада 2015 р. О 14:05 - Оновлено 12 листопада 2015 р. О 14:27
Час читання 6 хв.
- Спільний доступ
- Спільний доступ вимкнено Спільний доступ вимкнено
- Спільний доступ вимкнено Надіслати електронною поштою
- Спільний доступ вимкнено Спільний доступ вимкнено
- Спільний доступ вимкнено Спільний доступ вимкнено
Стаття зарезервована для передплатників
Це казка про глобалізацію. Колись давно був маленький хлопчик на ім’я Ека Курняван. Ека виросла в Пангандарані, Західна Ява: містечку в Індонезії, листівки схожі на туристичний рай. Рибальське селище, довгі піщані пляжі, тропічний ліс, рогатики та гігантські квіти ... Але маленька Ека виховувалася в бідній родині. Її батько продавав на ринках футболки за кілька рупій. І в країні, яка сильно постраждала від неписьменності, було мало можливостей відкритись для слів та історій.
Поки батько не почав приносити додому книги, які туристи залишали в номерах готелів. Ось як - а також завдяки громадській організації Taman Bacaan Pelangi («сад книг»), встановленій у «крихітній кімнаті площею в один квадратний метр» по дорозі до його школи, - молода Ека збиралася відкрити для себе літературу ...
Він ще не знав, що через десятки років, у жовтні 2015 року, Індонезія стане почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку. Щоб у проходах ярмарку, серед видавців, агентів хвилювання було в порядку. Що б ми шептали між собою, що? Що ми відкрили "новий" талант в індонезійській літературі. "Наступник" великого Прамоед'ї Ананта Тоера - письменника-дисидента, який помер у 2006 році і, часто при житті, отримуючий Нобелівську премію. І що цією дорогоцінною знахідкою буде він. Маленька Ека. Хлопчик, який читав пальцем книги, кинуті туристами ...
Серед видавців хвилювання в порядку. Ми шепчемо, що ми відкрили "новий" талант в індонезійській літературі
Повернувшись із Франкфурта кілька тижнів тому, Ека Курняван проїхала через Париж. Ми познайомилися з ним у його видавництві Сабіні Веспізер, яка видає сьогодні свій другий роман - перший французькою - L’Homme-Tigre. У США та Англії «L’Homme-Tigre et Belle est sa ran» (опублікує Сабін Веспізер) уже перекладено. Вони навіть отримали відзнаку New York Times Book Review - два надзвичайно рідкісні факти для індонезійського автора.
Того дня, сидячи перед зеленим чаєм, Курняван озирається на своє дитинство і трохи поправляє. “Мій батько продавав одяг на ринках, але трохи читав. Він також час від часу писав для мечеті ... Вдома була стара друкарська машинка, на якій я в 13 років набирала свої перші вірші. Вірші, які були опубліковані, так, так, і прославили мене в школі! "Він сміється.
Вам потрібно прочитати 66,49% цієї статті. Решта призначена лише для абонентів.
Читання Світ триває на іншому пристрої.
Ви можете читати Світ на одному пристрої за раз
Продовжуйте читати тут
Це повідомлення з’явиться на іншому пристрої.
Тому що хтось інший (або ти) читає Світ з цим обліковим записом на іншому пристрої.
Ти не вмієш читати Світ що на один пристрій обидва (комп’ютер, телефон або планшет).
Як перестати бачити це повідомлення ?
Натиснувши "Продовжувати читати тут" і переконавшись, що ви єдина особа, яка консультується Світ з цим рахунком.
Що станеться, якщо ви продовжите читати тут ?
Це повідомлення з’явиться на іншому пристрої. Останні залишаться авторизованими за допомогою цього облікового запису.
Чи існують якісь інші обмеження ?
Ні. Ви можете увійти зі своїм обліковим записом на скільки завгодно пристроїв, але використовуючи їх у різний час.
Ви не знаєте, хто така людина ?
Решта призначена лише для абонентів. Уже підписалися? Щоб увійти
Йти до весь зміст Світу необмежений.
Підтримка журналістська розслідування та незалежне письмо.
Зверніться до цифрова газета та додатки до неї щодня до 13:00.