Францобель

Внесок Ізабель Бах, Ханни Фішер, Катаріни Кіршнер та Каті Варстат Францобель

Характеристика твору

Трава повені

Зміст і тлумачення теж Трава повені [↑]
Хаурукер і Фрауке, Харгенауер і Фройляйн, ці двоє закоханих є головними героями цієї історії, яка є колажем із фотографій та текстів. Фройляйн зраджує Харгенауеру з Хаурукером, і поки жінки зближуються пізніше, Харгенауер стріляє у свого суперника. Сюжет можна коротко і просто (хоча б поверхово) узагальнити. Мовна реалізація тим більш незвична. Ідіосинкратичне поводження зі словами Францобеля та його ономатопея вимагають величезної уваги. Спочатку, на перший погляд, довільні мовні ігри з часом розвивають власний ритм. Навіть якщо це справді з’являється лише під час усного виступу, ви можете це відчути під час читання.
Перспективна перспектива легко змінюється між дійовими особами. Кожному символу присвоєний певний мовний стиль, так що текст є неоднорідною сумішшю голосів.Ця постійна зміна надає тексту його структури. Подальша структура створюється шляхом повторення окремих елементів:

всіх найменших

"Sintemal, Pardauz, Perdü, нерухома річ речей, маса розливається [...]" (13, 75); "Синтемал, Пардауз, Перду, навіть дамби обчислюють, капітулюють" (33,59).

«Так історія тоне в собі. Це суперечність, вона змиває її з собою, і щось, і це те, що вививається з останніх шматочків приписуваності, і що корчиться: атрибутивність, Zipfl, останнє, що з собою і з собою, відмиває протиріччя в це Я, із самоісторією, яка потопає так "(76/77).

За допомогою Трав'яна повінь Францобель здійснив вражаючий дебют, завдяки якому залишив без уваги журі Премії Бахмана і навіть попросив продовжити свою лекцію понад звичайну тривалість (30 хвилин).

Скала Санта або родзинка Йозефін Вюрцбахер

Дослідницьке дзеркало на висвітленні Scala Santa або Josefine Wurznbacher [↑]
Незважаючи на те, що Францобель представив широкий час, дослідження досі зосереджувались в основному на його романі Скала Санта або Родзинка Йозефін Вюрцбахер (2000). Фокусом дослідження є стосунки Францобеля до середовища, мови, але також обговорюється його критика Австрії, тематизація сексуальності та відповідні інтертекстуальні посилання.

Люстгаус або школа підлості

Мундіаль. Молитви футбольному богу

Огляд преси Mundial. Молитви футбольному богу [↑]
Голоси в пресі широко відрізняються в цьому обсязі нарисів. Джеральд Шмікль захоплюється «мовною грайливістю та комбінаторикою» Францобеля в огляді «Цайт», хвалить автора за його неповторний каламбур та підкреслює особливість його стилю, що він знову демонструє в епізодичних текстах. Крістіан Томас у "Frankfurter Rundschau" також дуже захоплений і про нього згадують Мундіаль як "чи не одна з найкращих у світі книг про футбол".
На противагу цьому, Андреас Франц у своєму огляді літератури та критиці дотримується зовсім іншого погляду на книгу. Він вважає каламбури незграбними та не натхненними та критикує низький рівень мови в цілому, включаючи велику кількість орфографічних помилок. Назву книги він відчуває введеним в оману, оскільки, на його думку, зміст навряд чи має щось спільне з футболом чи навіть молитвами. Він стикається з формулюваннями і не може оцінити своєрідний гумор Францобеля.

Фестиваль каменів або кабінет цікавинок ексцентричності

Що роблять чоловіки, коли жінки перебувають у ванній

Стейк для всіх. Новий м’ясний туризм

Літаючий соболь

Ніс

Метелик вівсянка

Дитячі сумніви, страхи та проблеми
Незважаючи на здебільшого барвистий світ у книгах Францобеля, також розглядаються серйозні теми. Сумніви, страхи чи конфлікти, що супроводжують дітей на їх шляху, демонструються в ігровій, неупередженій формі з типовим францобельським гумором. Повсякденні проблеми, такі як зовнішність, конфлікти з батьками або відчуження відчуження, вирішуються прямо. Обидва Готфрід в Ніс а також жирний метелик у Метелик вівсянка стикаються з ідеалами краси сьогодення, тому їм доводиться боротися із сильним невпевненістю у собі. Книги показують, хто не відповідає нормальній картині, виключається. Суспільний тиск на відповідність певному ідеалу, який уже важить на дітей, показаний критично. Маленького Готфріда так дратує його ніс, що він хотів би його позбутися (див. С. 6). Натомість метелик найбільше страждає від насмішок інших комах (див. С. 22).

Велика книга сну для всіх найменших

Зміст і тлумачення теж Велика книга сну для всіх найменших [↑]
Велика книга сну супроводжує малюків дитсадкового віку на шляху від бурхливих буднів до сну. Різні враження та події дня, такі як відвідування дитячого садка, різні страви, що складають день, або взаємодія з різними людьми демонструються маленьким читачам та обговорюються. Подвійна сторінка з ілюстраціями важливих частин тіла простягається від ніг до голови: фокусуючи тіло потроху, книга також фізично призводить дітей до настрою перед сном і створює сонний настрій.

Моні та мавпа-чудовисько

Дитячі сумніви, страхи та проблеми
В Моні та мавпа-чудовисько і Маленький пірат у центрі уваги - вічний конфлікт між дитиною та батьками. Йдеться про послідовне виховання, дотримання правил, можливі наслідки, якщо цього не дотримуватись, і зрештою про довіру. Однак, роблячи це, обидві сторони допускають помилки, книги ні приписують провину, ні аргументують морально, а скоріше показують, що існує взаємна проблема. Поки мати Моні вірить монстрі-монстру, а не своїй дочці (див. Стор. 18), маленький пірат не слухає його матері і, таким чином, у всіх виникають проблеми (див. Стор. 13).

Мовні ігри
Гра з мовою особливо вражає в дитячих книгах Францобеля: каламбури, рими, програвачі слів, семантичні зрушення та метафори пронизують текстові світи, в яких різні рівні інтерпретації часто відкриваються за допомогою програмних назв та поетичних описів.
Особливо Моні та мавпа-чудовисько проходить пісні (див. с. 10; 19; 23; 26; 36; 39), які стисло узагальнюють відповідні ситуації для читача, але також заохочують їх до участі.

гумор
Як і в літературі для дорослих, гумор є центральним елементом у дитячих книгах Францобеля. У взаємодії з мовою, дотепністю та іронічним виявленням поведінкових зразків людини створюється гумор, сприятливий для дітей. Автор орієнтується на елементи та події, які дітям здаються смішними і які дорослі не завжди можуть зрозуміти одразу, оскільки вони наповнені анархією та глупотою. Наприклад, метелик обсипався фісташковим морозивом (див. Метелик Феттерлінг, с. 20), мавпа, яка кидає каміння в поліцейського (див. Моні та мавпа-чудовисько, с. 20), або маленький пірат, який цілими днями пустує. і жарти (див. Маленький пірат, с. 26).

Ілюстрації
Принаймні настільки ж важливим, як і зміст книжок із картинками, є відповідні ілюстрації Сібілли Фогель (Ніс, Метелик вівсянка, Велика книга сну для всіх найменших, Моні та мавпа-чудовисько); вони мають дуже інтенсивні та яскраві кольори та мають великий вплив на загальний ефект книги з картинками. Колоритний зміст відповідає кольоровим малюнкам.

Фантазія, або Весела історія смутку

Авантюрна подорож
У дітей-героїв Францобеля є одне спільне: вони переживають авантюрні подорожі, що викликають їх у рівній мірі, але в кінцевому підсумку сприяють і їхньому особистому розвитку. На своєму шляху головні герої стикаються з новими, особистими викликами, які їм доводиться долати, щоб врешті бути щасливими. Подорож зрештою означає пошук власної ідентичності, того, як сприймають себе і інші.
Фантазія вирізняється з-поміж інших книг, оскільки стосується подорожі та перехідного періоду дорослішання. Отже, мова йде про зміни, які діти відчувають на порозі дорослішання. Протягом своєї подорожі головний герой Ганнібал вчиться боротися зі втратою батьків. Йдеться про стикання з незручними ситуаціями та їх вирішення. Книга заохочує незалежність.

Дитячі сумніви, страхи та проблеми
Як знаходиться головний герой Фантазія також проблеми більш дорослі. Він вчиться сприймати втрати та невпевненість у собі як частину життя і одночасно має свої перші переживання в любові - теми, які хвилюють і хвилюють дітей незадовго до або під час статевого дозрівання. Проблеми більш реалістичні, а страхи сформульовані більш конкретно, ніж в інших дитячих книгах Францобеля.

Мовні ігри
В Фантазія Парономазія на першому плані і, очевидно, спрямована на старшу цільову групу, яка може зрозуміти суть її розвитку. Один із трьох такс часто плутає слова, які звучать схоже, наприклад, роздратування замість натхнення, але їх значення не має жодного зв’язку (див. С. 21). Речення втрачають сенс, але водночас набувають гумору.

Ілюстрації
В Фантазія жоден колір не використовується взагалі, ілюстрації чорно-білі та трохи абстрактні. Відповідно до когнітивних можливостей цільової групи, зміст не залежить від допоміжного ефекту зображень. Вони є більше доповненням, але не найважливішою частиною книги.

Маленький пірат

Зміст та інтерпретації Маленького пірата [↑]
Маленький пірат розповідає про захоплюючі та небезпечні будні маленького пірата, який відмовляється ходити в садок, а потім повинен з’ясувати, що це означає, якщо ти не слухаєш його батьків.
На початку маленькі читачі знайомляться з піратським кодексом. Підраховано, як поводиться справжній пірат, як він виглядає і з чого складаються повсякденні виклики: «Пірат ніколи не буває нудним. [. ] Пірат ніколи не розчісує волосся »(с. 8). Франзобель присвячує молодому піратові власний девіз, який проходить через текст як лейтмотив:

“Хосса Хосса Барбаросса!
Смажений кмин, ром і крюк.
Цього разу ви можете здогадатися,
від кого тут все тремтить,
кожна кістка тремтить
на крик пірата.
Атакуйте! Атакуйте! Au щока ". (Стор. 8)

Маленький пірат заволодів вітальнею і перетворив її на піратський корабель. Він відмовляється ходити в садок, і після короткої, але невдалої дискусії батьки, очевидно, залишають його вдома одного. “Отож він проплив через Кариби на дивані [. ] на Азорські острови. Завойований Мадагаскар і Таїті »(с. 17). Однак після першої забави настає страх перед фантастичним світом. Щоб захиститися від можливого зловмисника, він будує пастку, але замість незнайомця в неї вступають як щотижнева прибиральниця, так і його бабуся. Коли в квартирі з’являється справжній грабіжник, його пригнічує маленький пірат. На жаль, новий герой викликає пожежу, яка загрожує квартирі. Після того, як пожежа згасла і всі хвилювання стихли, батьки та бабуся вчать маленького пірата, що це трапляється, якщо ти не слухаєш своїх батьків. З останнім реченням історії мораль книги відразу відкидається: «Так, так, подумав маленький пірат, так, так. Ви, дорослі, просто розмовляйте! " (Стор. 43).

Мовні ігри
Також в Маленький пірат дітям пропонується співати разом із піратською піснею, представленою на початку. Маленький пірат також повністю написаний у формі балади. Окремі вірші/речення закінчуються парними римами, що створює ритм, подібний до співу-співу, під час читання вголос.

ІлюстраціїМаленький пірат була створена у співпраці з ілюстратором Джудіт Лоске. Ви можете побачити цю зміну відразу. Порівняно з іншими книгами з картинками, ілюстрації менш барвисті, а кольори більш приглушені, що створює набагато спокійніше загальне враження. Загалом, вони виглядають більш тонкими та реалістичними.