Яйце - Форум німецьких письменників
Яйце, воно використовувалося віками
всі ми в основному для споживання.

лише якщо курка-мати його інкубує,
він обертається, зігрівається і добре захищений
і витримує це до кінця,
тоді пташенята вислизають.
Але сьогодні це працює автоматично,
високоефективний та раціональний,
Поділ статей після вилуплення,
стрибати дозволяється лише курам,
обгазованих курей, використовуючи кутер
вони вже корми для свиней.
Кури повинні їсти, їсти,
скоро натиснути на перше яйце -
через рік, у повному розквіті
це в сумці як суп-курка.
Тому що, як я вже сказав, споконвіку
яйце та курка служать нам для споживання .
_________________
Привіт від поета, мислителя, таксиста
Вік: 56
Внески: 3421
Місце проживання: Ezy sur Eure, Франція
Але це, як правило, тримається, і це також важливо!
_________________
Привіт від поета, мислителя, таксиста
До речі, це може бути потенційним індійським хітом:
Порося сказав матері:
"Я справді вмію харчуватися,
але як прокляття
- каже фермер,
хлопець скоро буде готовий до катера ".
_________________
Привіт від поета, мислителя, таксиста
Мені подобається ідея вірша,
але реалізація для мене в основному занадто неточна.
Особливо структура речень у цих рядках:
лише якщо курка-мати його інкубує,
він обертається, зігрівається і добре захищений
і витримує це до кінця,
тоді пташенята вислизають.
Мета, на якій базується все це, полягає в тому, щоб запропонувати товари «покупцеві, який орієнтується на ціну», на частку від вартості звичайного та «дружнього до тварин» «продукту» (курка, яйце, шніцель, нарізана ковбаса тощо), який потім - незважаючи на транспорт, управління запасами, Оренда, витрати на персонал тощо - можна запропонувати за неперевершено низькою ціною в дискаунтері - з яйцями з "щасливими" курчатами, що стоять на зеленій галявині!
І, будь ласка, не намагайтесь пояснити мені світ, я був фермером, який постачав яйця та свіжу птицю!
| EBaas написав наступне: |
| "високоефективний і раціональний". |
читати як ямбі це підходить - а з лінгвістичної точки зору це навіть не було чітко зґвалтовано - як у багатьох інших "поет-принців"!
Дивіться, "di" означає наголошене, "da" для ненаголошеного >>
"високоефективний і раціональний".
.да.ді.да.ді. там. ді.да.ді
_________________
Привіт від поета, мислителя, таксиста
Я не повинен тобі пояснювати світ? Вам це вкрай потрібно, як ви можете прочитати у своїй відповіді:
1. Бюджетний покупець - це результат цієї мети, а не її причина. Вони роблять це не тому, що ви хочете придбати дешевий шніцель, а тому, що потреба в платоспроможниках, на відміну від реальних потреб, досить обмежена.
2. Цінові умови та покупець - це плеоназм, оскільки покупці вже припускають, що вони усвідомлюють ціну.
| EBaas написав наступне: |
| "високоефективний і раціональний". |
читати як ямбі це підходить - а з лінгвістичної точки зору це навіть не було чітко зґвалтовано - як у багатьох інших "принців-поетів"!
Дивіться, "di" означає наголошене, "da" для ненаголошеного >>
"високоефективний і раціональний".
.да.ді.да.ді. там. di.da.di [/ quote]
Чи можете ви залишити це так, як я його "наголосив", чи ви хочете прочитати його з вашим акцентом - з якоїсь причини - вирішувати читачам.
Якщо припустити, що більшість моєї інтонації слідує, і це так задоволено, ви можете переходити від стовпа до поста і скаржитися на це, я беру на себе свободу залишити це, як це є у вірші!
З іншого боку, причина та наслідок купівельної поведінки харчових продуктів - "виробнича" переробка, - "вдосконалення" та все інше, що має значення, наприклад Б., щоб штучно створити тривалий термін зберігання та які сумнівні засоби для цього використовуються, ви можете відкрити нову тему, і я закликаю вас утриматись від цієї дискусії тут.
_________________
Привіт від поета, мислителя, таксиста
Чи можете ви залишити це так, як я його "наголосив", чи ви хочете прочитати його з вашим акцентом - з якоїсь причини - вирішувати читачам.
Якби ви не хтось, хто займався вашим бізнесом, вважати це недоліком для інших, яким ви тут хвалитесь, і не відправляв їх зі стовпа на посаду з великою наполегливістю, я б нічого не сказав. Було б непогано, якби ви обмежились тим, що насправді є критичним у ваших відгуках, тоді їх також було б прийняти простіше.
| Гаральд написав наступне: |
| З іншого боку, причина та наслідок купівельної поведінки у харчових продуктах - «виробнича» переробка, - «вдосконалення» та те, що ще має значення, наприклад Б., щоб штучно створити тривалий термін зберігання та які сумнівні засоби для цього використовуються, ви можете відкрити нову тему, і я закликаю вас утриматись від цієї дискусії тут. |
Привіт мій дорогий, я зверну вашу увагу на те, де він натикається, і дам вам підказки, щоб мінімізувати це. "Зміна акценту" є загальноприйнятим допоміжним засобом у поезії і зазвичай вбудовується в текст без спотикання. Але якщо ви натрапите на таке слово і, з найкращою волею в світі, не зможете повторно наголосити його, прочитавши його кілька разів, так що це слово/розділ не може бути інтегровано у вірш, тоді цей уривок провалився!
Я маю честь за те, що ви, відчайдушно намагаючись виявити власні помилки в інших, поставили мене в один ряд з такими людьми, як Гете, Шиллер, Фонтане, Дросте Хюльсхофф - хоча я віддав би перевагу призначенню в напрямку Хайнца Ерхардта, який, до речі, хотів би приєднатися Зіграні скручені слова та/або повторні наголоси.
| EBaas написав наступне: |
| Тут ви також перекручуєте факти: ви підняли цю тему своїм віршем. Якщо ви цього не хочете, не слід писати подібні вірші - або просити цензуру у модів, якщо коментарі вас не влаштовують. |
Знову про вірші та теми:
Коли я "форматую" такий вірш із майже однаковими початковими та закриваючими рядками, я щось думаю. Той факт, що інші коментатори розуміли це, як і я, підтверджує, що я правильно підійшов до теми!
Якщо ви бачите це по-іншому - оскільки ви також бачите набагато інакше, ніж більшість інших тут, - вам краще допитати себе і не намагатися викладати щось незрозуміле для себе.
Я справді не дозволяю вибору своїх тем диктувати мені!
_________________
Привіт від поета, мислителя, таксиста