Йон Ілієску звинувачує у "спотвореннях", а у випадку інтерв’ю, даного росіянам, подвійний переклад призвів до

Колишній президент Іон Ілієску знову каже, що інтерв'ю з ним було спотворене, цього разу мимоволі. Йдеться про інтерв'ю, яке Іон Ілієску дав російському урядовому інформаційному агентству ТАСС, в якому говорив про "необхідність нормалізації відносин між Росією та Румунією". У дописі в своєму особистому блозі колишній президент звинувачує "подвійний переклад з румунської на російську та з російської на румунську мови" за "мимовільне спотворення" та "втрату" нюансів у його словах.

даного

У дописі в блозі Іон Ілієску публікує все інтерв’ю, яке він дав російському державному агентству. Журналіст, який проводив інтерв'ю, Микола Морозов у ​​своєму вступному слові зазначає, що колишній президент, якому зараз 89 років, не виступає перед публікою, просив пересувну скриньку для голосування на останніх виборах, більше не дає інтерв'ю, але "для кореспондента ТАСС Ілієску зробив виняток ".

Окрім заклику до нормалізації відносин з Росією, Ілієску також зазначає, що його відносини з PSD "охолодилися з причин, суворо пов'язаних з цінностями та принципами", і що він "глибоко стурбований тоталітарними тенденціями в політиці". Колишній президент також звинувачує свою партію в деідеологізації та перетворенні на "партію влади".

А минулого року колишній президент звинуватив, що його слова були спотворені в інтерв'ю, яке тоді було передано французькому виданню "Le Figaro".