Каша каша вівсянка Форуми WordReference

Алан Євангеліста

Старший член

Якщо я правильно зрозумів, "каша" або "груау" (Канада) по-французьки означає "каша" по-англійськи. Я також розглядав "кашу" як синонім "каші", але WR каже, що це означає лише "каша" (= дитяче харчування), "помий" (= їжа, яка більш рідка, ніж повинна бути, і тому неприємна) o " м’якоть "(= м’яка змочена маса). Немає посилання на "кашу".

Старший член

Тому я розгублений. Чи використовується "каша" для "каші" чи ні? Якщо так, то в чому різниця між "бульйоною" та "кашею" по-французьки?

Гарубет

Старший член

Сотня

Старший член

Алан Євангеліста

Старший член

Дякую за відповіді!

Сотня

Старший член

Це може статися, як тут, але цей термін у лапках, і ми говоримо про це не дуже тушкована "каша", інакше кажучи. Решта статті використовує цей термін Каша.

Ця загальна стаття у Вікіпедії вказує, що в Nord-Cotentin (Нормандія) ми це робимо гречана каша. Тому цей термін буде використовуватися для конкретних та місцевих рецептів на основі певного інгредієнта.

Старший член

Каша - це не будь-яка каша. Традиційно готується з вівсяними пластівцями (і солодкими, і гарячими*), і в даному випадку це просто стислий, а не принизливий синонім вівсянки або вівсяної каші. Дитяча каша апріорі не містить цілих пластівців, але це, очевидно, залежить від її віку.
Французькі словники, на мою думку, зрозумілі у визначенні каша (https://www.dictionary-academie.fr/article/A9P3449; Визначення: каша - Словник французького ларусу) та у різних значеннях, які каша.

Примітка: у Франції я ніколи не чув, щоб вівсяна каша позначала кулінарний засіб; це подрібнені або подрібнені зерна.
* У мережі ви знайдете сотні тисяч рецептів

Нікомон

Старший член

В Інтернеті також є велика кількість рецептів крупа.
Мені Каша що я не кажу.
І те, що я називаю каша (короткий) - це a крупа (занадто) рідина.

Витяг із цієї сторінки GDT:

djweaverbeaver

Старший член

Вівсянка є кращим словом у північноамериканській англійській мові, але Каша Дуже часто можна почути у Сполученому Королівстві, англійською мовою західних індіанців («західноіндійці») або англійською мовою африканців. У цьому випадку у мене є друзі ямайського походження, які говорять про "вівсяну кашу".

Однак не слід забувати, що Каша виготовляється не просто з вівсяних пластівців. Наприклад, «крупа» - це дуже популярна каша на півдні США, яка готується з меленої кукурудзи.

Нікомон

Старший член

Я вірю, що каша є більш універсальним, ніж Каша (крупа в Канаді) = кашаовес.

крупа/каша з кукурудзяної крупи. Це є кукурудзяна каша.

Тим не менш, із сторінки GDT, на яку я посилався вище, копіюється наступне:

Сотня

Старший член

Повністю погоджуюсь, додаючи точність, про яку вже згадано крупа - це слово, яке використовується в Квебеку, в той час як Каша це слово використовується у Франції.

Що стосується каша, схоже, він має однаковий негативний відтінок в обох регіонах.

Нікомон

Старший член

Я безглуздо уявляв, що читачі цієї теми натискають посилання, яке я розмістив у дописі 7.

Ясно.
Європа: Каша на обох мовах
Північна Америка: крупа французькою та вівсянка англійською.

Як я писав у своєму початковому дописі, для мене це так каша короткий, який від'ємний = помиї.
Каша + назва крупи
= каша менше.

Мішельвар

Квазімодо

Сотня

Старший член

шовк67

Член

Сотня

Старший член

Але якщо це часто зустрічається у Франції. Ось, наприклад, що я їжу щоранку на сніданок:
Органічна інжирова малинова каша

Мені було б цікаво побачити фотографію подібного продукту в Квебеку з позначкою "крупа".

малий1

Старший член

"І спочатку вівсянка або авенат, щоб зробити це, бажано, щоб овес із спельти або лушпиння був чистим і добре вимитим, і довго варити його в курячому або баранячому бульйоні, який є дуже жирним. І коли це дійсно зроблено, ви Візьму трохи в миску і додаю до неї три жовтки, змішаю все разом із шафраном, а потім знову поставлю в казан і посиплю спеціями ".
Інгредієнти:
200 г цілої або потрісканої спельти
2 л курячого бульйону
3 жовтки
шафран або куркума для фарбування
спеції, наприклад: імбир, кориця, гвоздика в порошку, подрібнений манігует

Манери:

Зваріть спельту на курячому бульйоні, часто помішуючи, і додаючи ще бульйону.
Це робиться, коли ядра спельти розпадаються і трохи злипаються, і вся рідина поглинається. Потім загасіть вогонь.
Вийміть трохи спельти на тарілці, в якій ви збили три жовтки.
Додайте шафран і добре перемішайте.
Вилийте вміст тарілки у свій горщик з пиром і добре перемішайте.
Додайте спеції на свій смак.
Добре перемішайте та відрегулюйте приправу.

Інгредієнти
• 250 г перлової крупи;
• 3 яйця;
• вершкове масло;
• шафран;
• тертий сир за бажанням.

Підготовка
• Зварити перлову крупу в підсоленій окропі (вариться як пшениця);
• після приготування злийте, а потім додайте масло та жовтки; будьте обережні, щоб не зварити жовтки!;
• ароматизатор з шафраном;
• можна замінити жовтки тертим сиром.