Конференція з перегляду Договору про нерозповсюдження ядерного зброї (ДНЯЗ) - (

Сполучені Штати Америки, Російська Федерація, Франція, Сполучене Королівство Великобританії та Північної Ірландії та Китайська Народна Республіка підтверджують свою рішучу і непохитну підтримку Договору про нерозповсюдження зброї (ДНЯО) з нагоди 8-го Конференція з перегляду договорів.

конференція

ДНЯЗ необхідний для збереження світового миру та безпеки від загрози розповсюдження ядерної зброї. Протягом останніх чотирьох десятиліть він добре служив міжнародному співтовариству. Це залишається основою режиму нерозповсюдження ядерної зброї, колективних переслідувань ядерного роззброєння та мирного використання ядерної енергії. Ми наголошуємо на важливості того, щоб усі держави повністю виконували та поважали Договір, і ми підтверджуємо свою однозначну прихильність до Договору та його зміцнення на Оглядовій конференції, щоб вона могла ефективно вирішувати виклики.

Ми також підтверджуємо свою рішучість продовжити результати оглядових конференцій 1995 і 2000 рр. Ми вітаємо конструктивні дискусії та позитивну атмосферу підготовчих комітетів 8-го оглядового раунду, а також домовленості, досягнуті в Нью-Йорку в травні 2009 р. щодо порядку денного та регламенту Оглядової конференції. Ми вважаємо, що все це, разом з успіхом Саміту Ради Безпеки ООН з питань нерозповсюдження ядерного зброї та ядерного роззброєння, а також одностайним прийняттям резолюції 1887, демонструє спільну волю міжнародного співтовариства працювати на більш безпечний світ для всіх та створити умови для світу, вільного від ядерної зброї, відповідно до цілей, встановлених ДНЯЗ, таким чином, що сприяє міжнародній стабільності та на основі принципу незменшеної безпеки для всіх.

Ми надаємо велике значення універсалізації ДНЯЗ. Ми закликаємо всі держави, які не є сторонами договору, приєднатися до нього як держави, що не мають ядерної зброї, і до приєднання дотримуватися його положень. Ми готові співпрацювати з державами-учасницями для співпраці з сторонами, що не є сторонами, для досягнення цієї мети.

Ми підтримуємо Договір між Сполученими Штатами Америки та Російською Федерацією про заходи, спрямовані на подальше зменшення та обмеження стратегічних наступальних озброєнь, підписаний 8 квітня 2010 р. У Празі ("Новий старт"). Коли цей договір буде повністю реалізований, кількість розгорнутої ядерної зброї не буде настільки низькою з 1950-х рр. Ми вважаємо це важливим кроком у реалізації статті VI, яка сприяє міжнародній стабільності та незруйнованій безпеці для всіх завдяки взаємній довірі, відкритість, передбачуваність та співпраця, і тим самим допомагають створити умови для прогресу до наших цілей роззброєння та створити міцну основу для реагування на загрози, пов'язані з розповсюдженням ядерної зброї та ядерним тероризмом.

Ми підтверджуємо нашу рішучість підтримувати наші відповідні мораторії на експериментальні ядерні вибухи до набрання чинності Договором про всебічну заборону ядерних випробувань (ДВЗЯІ) і закликаємо всі держави утримуватися від проведення експериментального ядерного вибуху. Ці мораторії, хоча і важливі, не замінюють юридично зобов'язуючих зобов'язань за ДВЗЯІ. Ми продовжимо наші зусилля щодо швидкого набрання чинності ДВЗЯІ та забезпечення його універсальності, і ми запрошуємо всі держави, які ще не зробили цього, підписати та ратифікувати цей договір. Ми визнаємо, що ключовим елементом ефективного впровадження статті VI та запобігання розповсюдженню ядерного розповсюдження є переговори щодо Договору про заборону виробництва подільного матеріалу для ядерної зброї (ДЗПРМ). FMCT допоможе зупинити виробництво основних компонентів, необхідних для ядерної зброї. Ми закликаємо до швидкого початку переговорів про FMCT на Конференції з роззброєння.

Ми наголошуємо на важливості заборони хімічної, біологічної та токсинної зброї для досягнення мети статті VI і закликаємо всі держави, які цього ще не зробили, підписати, ратифікувати та впровадити Конвенцію про хімічну зброю та Конвенцію про біологічну та токсичну зброю.

Поширення ядерної зброї підриває безпеку всіх країн. Це відштовхує причину роззброєння, зокрема ядерне роззброєння, і ставить під загрозу перспективи посилення міжнародного співробітництва в ядерній енергетиці, зокрема роль, яку ми хочемо бачити, щоб така співпраця відігравала боротьбу зі зміною клімату та забезпечувала стійкий розвиток ядерної енергетики. Ми підтверджуємо, що всі держави-учасниці повинні забезпечити, щоб вони неухильно дотримувались своїх зобов'язань щодо нерозповсюдження ядерної зброї і активно працювали над тим, щоб інші поважали їх.

Ризики розповсюдження ядерної програми Ірану залишаються для нас серйозним джерелом занепокоєння. Ми наголошуємо на важливості Ірану повного і негайного виконання своїх міжнародних зобов'язань. Ми закликаємо Іран реагувати на занепокоєння міжнародного співтовариства, негайно та повністю виконуючи відповідні резолюції Ради Безпеки ООН та вимоги Міжнародного агентства з атомної енергії (МАГАТЕ). Ми підтверджуємо свою рішучу підтримку зобов'язань, узятих в рамках шестисторонніх переговорів, і закликаємо Корейську Народно-Демократичну Республіку дотримуватися їх, включаючи повну і перевірену денуклеаризацію Корейського півострова відповідно до спільної декларації від вересня 2005 року, підтвердити нашу рішучу підтримку Шестисторонніх переговорів. Ми продовжуємо домагатися задовільного вирішення цих файлів дипломатичними засобами.

Зони, що не містять ядерної зброї, створені відповідно до статті VII Договору та керівних принципів, прийнятих на сесії Комісії ООН з роззброєння 1999 року, і які в повній мірі дотримуються, надавали та надають важливий внесок у зміцнення міжнародного режиму нерозповсюдження ядерного зброї у всіх його аспектах, а також до досягнення ядерного роззброєння та кінцевої мети загального та повного роззброєння під ефективним міжнародним контролем. Ми підтримуємо посилення консультацій та співпраці між Сторонами існуючих районів і закликаємо вивчити можливість створення нових територій, де це доречно, та відповідно до побажань регіональних держав. Ми визнаємо важливість створення регіональних районів, вільних від зброї масового знищення. Ми вітаємо діалог, спрямований на вирішення нерозглянутих питань, що стосуються без'ядерних зон.

Ми прагнемо повністю реалізувати резолюцію про Близький Схід, прийняту в 1995 році державами-учасницями ДНЯЗ, і підтримуємо всі поточні зусилля з цією метою. Ми готові розглянути всі відповідні пропозиції під час Оглядової конференції, щоб прийняти узгоджене рішення щодо вжиття конкретних кроків у цьому напрямку.

Ми закликаємо всі держави вжити всіх належних заходів відповідно до національних органів влади та законодавства та відповідно до міжнародного права з метою запобігання фінансуванню розповсюдження та розповсюдження транспорту та посилення контролю за ним. матеріалів та контролювати передачу нематеріальних технологій. Ми підтверджуємо свою підтримку Групи ядерних постачальників та Комітету Цангера та відзначаємо важливу роль цих двох міжнародних механізмів контролю експорту в захисті режиму нерозповсюдження ядерного зброї.

У 1995 році ми опублікували окремі заяви щодо гарантій безпеки, які були зазначені в резолюції 984 (1995) Ради Безпеки ООН. Деякі з нас надали заяви про свої запевнення. Ми відзначаємо важливість, що надається державами, що не мають ядерної зброї, гарантіям безпеки, і роль останніх у посиленні режиму нерозповсюдження. Ми готові взяти участь у предметних дискусіях щодо гарантій безпеки на Конференції з роззброєння.

Держави-учасниці мають право вийти з ДНЯЗ відповідно до статті X. Однак ми закликаємо Раду Безпеки Організації Об'єднаних Націй негайно розглянути будь-яке повідомлення про вихід з договору, зроблене будь-якою державою-учасницею, включаючи події, описані в повідомленні про вихід. цієї держави, що вимагається статтею X. Держава-учасниця залишається відповідальною за міжнародним правом за порушення ДНЯЗ, вчинені до його виходу. Ми виступаємо за обговорення умов, згідно з якими держави-учасниці ДНЯЗ можуть колективно відповісти на будь-яке повідомлення про вихід, включаючи передачу обладнання та матеріалів, придбаних або розроблених під час членства в ДНЯЗ. У той же час ми переконані, що будь-яке рішення, яке приймається щодо виходу з ДНЯЗ, не повинно призводити до перегляду статті X, відновлення тексту договору чи підриву загальновизнаних принципів та норм міжнародного права.

Прагнення до більш безпечного світу для всіх та створення умов для світу, що не має ядерної зброї, відповідно до цілей ДНЯЗ вимагатиме рішучої, довготривалої міжнародної співпраці, заснованої на спільних інтересах. Наша відданість цій меті непохитна. Ми закликаємо всі держави-учасниці використовувати можливість Оглядової конференції для подальшого зміцнення міжнародного режиму нерозповсюдження ядерної зброї, рекомендуючи низку конкретних, реалістичних та досяжних заходів, заснованих на балансі між трьома основними напрямами Договору, які є взаємне посилення з метою активізації міжнародних зусиль щодо боротьби з розповсюдженням зброї, досягнення явного прогресу в роззброєнні та розподілу переваг мирного ядерного співробітництва. Ми будемо тісно співпрацювати з державами-учасницями під час та після Конференції для досягнення цілей ДНЯЗ та цілей, узгоджених на цій конференції.