Кримінальний трилер із суворої реальності; t бетонний бункер

Фото: Берлінський верлаг

реальності

Лондон. З точки зору одинадцятирічного віку, британський автор Стівен Келман розповідає про жорстокі будні в лондонському багатоповерхівці. Дебютний роман колишньої безробітної людини користувався великим попитом ще до його публікації.

Харрі Опоку бачить світ іншими очима, ніж ми. Він щойно переїхав до Лондона зі своєю матір’ю з Гани. Життя в похмурій багатоповерхівці визначається насильством, нелегальні іммігранти та безробітні борються за своє існування. Тим не менше, його новий будинок - рай для одинадцятирічного Гаррі. Він любить підніматись швидким ліфтом на дев'ятий поверх і бігати вулицями під дощем. А оскільки він любить птахів ще більше, то воліє поговорити з голубом, який приземляється на його балконі.

Британець Стівен Келман (нар. 1976), який виріс у робітничому районі Лондона, отримав несподіваний успіх завдяки роману "Голубиний англійський". Англійські видавці боролися за дебют безробітної на той час Кельмана, і з тих пір роман продавали у 18 країнах.

Попадання та удари ножем

Освіжаюче автор описує сувору реальність з наївного погляду хлопчика. Гаррі настільки вигадливий, що його похмуре оточення постає в іншому світлі. Хлопці крадуть стільникові телефони та колоють їх ножем. Коли вбивають студента по сусідству, навряд чи когось це хвилює - крім Гаррі. Вони з другом створили "штаб розслідування".

Він також бере участь у жорстокій шкільній банді. Але Гаррі - найшвидший бігун у своєму класі і постійно рятується. І коли все стає важко, «містер Таубе» - саме це він називає своїм улюбленим птахом - говорить до нього.

Назва "Pigeon English" не лише натякає на пернатого друга Харріса, а й на ламану мову, якою спілкуються герої. Побачивши мертвого хлопчика, Гаррі каже: "Я просто хотів швидко втекти, перш ніж ми змогли померти". Ось як Гаррі розповідає весь роман по-дитячому. Це незвично - і дуже успішно.