На веб-сайті CJ Vrancea перекладено імена місцевих обранців - Europa FM
Новий веб-сайт Ради округи Вранча, який нещодавно став функціонувати, адресований не лише румунам, а й іноземцям.

Тож інтерфейс можна змінити на англійську, французьку, італійську, німецьку та російську.
Однак помилка тих, хто створив сайт cjvrancea.ro, призвела до автоматичного перекладу власних імен.
Таким чином, прізвище повітового радника Лівіу Бостан, той, хто негайно повідомив про проблеми на сайті, щоб виглядати як Лівіу Гарбуз англійською мовою або Лівіу Цитруй французькою.
Валентин Очеан, Радник PSD англійською мовою Валентин Підзорна труба, і Дору Геані Белан, також від PSD, це так Розваги Geany Bălan.
У тій же ситуації і віце-президент повітової ради, Іонель Селмаре, стала Великий, Великий або Великий, залежно від обраної мови.
У його імені також є помилка Маріан Опрішан. Хоча воно не перекладено, ім'я Опрішан не пишеться з великої літери.
Представники окружної ради Вранча, сповіщені про ці помилки, зв’язалися з компанією, яка створила сайт, і виправили проблеми незабаром після того, як про них повідомили у публічному просторі та Новини Європи FM.