ПЕТРОНЕЛА САВІН
ПЕТРОНЕЛА САВІН Всесвіт у ложці Про харчову термінологію румунською мовою 2012 1

ПЕТРОНЕЛА САВІН Всесвіт у ложці Про харчову термінологію румунською мовою 2012 2
Наукові керівники: Стіліан Думістрачел Родіка Ілеана Зафіу Крістіна Флореску Мірча Чюботару 3
*** Ми хотіли б подякувати тут пану Стіліану Думістракелю, професору університету Ясського університету імені Олександра Іоана Кузи за підтримку та зацікавленість, надану нашим дослідженням. Ми також згадуємо, що фінансування науково-дослідної діяльності, необхідної для вдосконалення цього дослідження, було передбачене проектом POSDRU/89/1.5/S/49944, "Розвиток спроможності до інновацій та збільшення впливу досліджень з боку пост-докторські програми »Університету« Александру Іоан Куза »м. Яссі та за проектом PD, №. 582 «Фразеологічний словник. Ономасіологічне поле харчування людини », що фінансується UEFISCDI Національним планом PN II (2007-2013), Університету« Василь Александрі »в Бакеу. 7
Скорочення a.gr. = давньогрецька алб. = Німецька албанська. = Німецька англійська = Англійська ар. = Арабська арка. = Архаїчний арм. = ароматичний берб. = Берберські мови bg. = Болгарський біл. = Білоруський табір. = Campidanien cat. = Каталонська пор. = див., порівняйте dacoroum. = daco-rumunian dalm. = Далматинський циферблат. = dalectal esp. = Іспанська фр. = Французька Фріулі. = Фріульський гал. = галицький гр. = грецька хонгр. = Угорський istroroum. = істро-румунська it. = Італійський лат. = Лат. Лат. clas. = класична латинська лат. поп = популярний латинський лат. сав. = Журнал латинського вченого. = Логудоріанський м. = середній м.бг. = середньо-болгарський мегл. = меглено-румунський нгр. = неогрецька n.s. = нова серія pg. = Португальська пол. = польський поп. = популярний доримський. = протороманський пров. = провінційна обл. = регіональний рум. = Румунська русь. = Російська s. = сард століття. = Сардинський саксофон. = саксонська сб. = Сербська сл. = раб слов. = Словенська slq. = Словацька чеська. = Чеська традиція. = переклад укр. = Українська с. = старий v.sl. = старослов'янський 8
відображаючи на рівні мови повсякденні «структури» того часу. Методичні описи продуктів харчування в селянстві датуються кінцем 19 століття. Є два дослідження з гігієни румунського селянина Ігієна Царанулуї Роман. Locuinţa, încălţămintea şi îmbrăcămintea. Alimentaţiunea on diferitele regiuni ale ţării şi în diferite timpuri ale anului, написана д-ром Георге Крайнічану та Ігієною Царанулу. Locuinţa, luminatul şi încălzitul ei, îmbrăcămintea, încălţămintea, alimentaţiunea ţăranului în deosebitele epoce ale anului şi în deosebitele regiuni ale ţăree, здійснене Manole Micolee. Ці дві книги, надруковані в 1895 р. Румунською академією, включають, крім описів, що стосуються житла (опалення, освітлення), одягу, взуття, главу про харчування селянина. Усі ці джерела, що розкривають модальності концептуалізації реального суспільством, дуже важливі при вивченні термінології, яка пов'язує методи лінгвістики з методами наук про поведінку людини в історії. 13
з Румунії та, нарешті, запозичення російської та української мов, відомих в ідіомах між Прутом та Карпатами (особливо на півночі Молдавії), а також у Марамуреші. Суто локальну особливість надають терміни, що позначають готову продукцію і які, перш за все, представляють прийняття деяких "рецептів" росіян чи українців (Думістракель, 2003: 118-131). Ми вважаємо, що можна зробити прогноз того ж типу для румунської мови, прагнучи встановити етимологічну структуру харчової термінології, беручи до уваги такі категорії термінів: їстівні рослини, необхідна в їжі сировина, типи варених страв, харчові якості, дії та умови, що стосуються їжі, анатомічних компонентів травної системи, приладів та установок. Слід зазначити, що певні елементи ономасіологічного поля харчування можуть бути включені до ширших категорій термінів, що належать до інших семантичних областей. 15
З категорії англійських запозичень належать слова, що позначають освіжаючі напої: кока-кола (англ. Coca-cola; перша частина сполуки - це назва рослини, з якої видобувається кокаїн) та пепсі-кола (англ. ... пепсі-кола), кола - це назва екзотичної рослини, насіння та плоди якої використовуються для приготування цих напоїв. Обидва сполуки мають варіанти, зведені до складу компонента; перший, специфічний термін: кока, відповідно пепсі, використовується еліптично, але також другий: кола. "De luxe" - це недоречний англіцистський сік, який деякі оратори використовують замість слова "сік". Багато термінів, запозичених з англійської, є наслідком модної споживчої культури. Вони є маркером для тих, хто пристосовує цінності ринкової економіки, і водночас справжня мовна «мода». 67
2 унделемн румунської тренувальної олії 3 дрейді дріжджі sl. droždijen 4 oţet оцет sl. ocĭtŭ 5 ulei oil sl. olej 6 zahăr цукру ngr. záhar [i] 7 борш води, закисленої бродінням роси. борщ звук 8 zăitin oil sb. зейтин 9 цукар цукор весь. Цукер, волхви. cukor 1.2.2. Фрукти № Переклад слова Походження 1 alună фундук лат. * abellna 2 cireaşă вишня лат. ceresia 3 fragă полуниця лат. fraga 4 măr яблуко лат. melus 5 mură шовковиці лат. morum 6 nucă волоський горіх лат. nux, -cis 7 piersică персиковий лат. persica 8 pară груша лат. pira 9 poamă плід лат. poma 10 prună слива лат. pruna 11 strugure виноград рідне слово впевнений; пор. alb. * srough-, * strugh-, + suf. - ulo 12 zmeură малинової етимології невідомо; можливо, корінне населення 13 măslină оливкова сл. maslina 14 smochină рис sl. smokina 15 фістик фісташка tc. fıstik 16 năut нут tc. нохуд, бг. nahut, nohut 17 razachie різновид tc. razakî, razaki виноград 18 aguridă зелений виноград ngr. agurída 19 curmală дата ngr. курмас, тк. курма 20 lămâie лимон нгр. lemóni 21 portocală помаранчевий ngr. portokálli 22 pricomigdală amandine ngr. пікрамігдалон 23 стафіда расин сек нгр. stafída 24 mălină merise bg., sb. малина, укр. malyna 25 vişină morello вишня bg. višna 73
26 саджанків сливи. piarž (e) 27 абрикоса абрикос все. Aprikose 28 бергамотовий вид груші всі. Бергамот 29 ананас ананас фр. ананас 30 мандарина мандарин фр. мандарин 31 грейпфрут виноградний фрукт, англійський грейпфрут. виноград-плід 1.2.3. Зернові культури та їх продукція № Переклад слова Походження 1 алюатна паста лат. * алеват 2 фаїна борошно лат. борошно 3 grăunte зерно лат. грануцей 4 гр. пшениці лат. гранум 5 мей пшоно лат. milium 6 orz ячмінь лат. hordeum 7 părinc пшоно лат. panicum 8 păsat насіння проса або насіння кукурудзи, лат. подрібнений або мелений пінзатум досить великий 9 секаре жита лат. secale 10 pielm борошно найкращої якості ймовірне рідне слово; пор. alb. пьялм 11 малай пшоно; Але; кукурудзяне борошно; milliasse етимологія невідомо 12 porumb кукурудза румунська формація 13 orez рис bg. oriz 14 tărâţă son bg. trici, sb. тричі 15 сирих вівсяних пластівців укр. krupy 16 arpacaş вівсянка hongr. árpakása 1.2.4. М'ясо та його продукти № Переклад слова Походження 1 м'ясо м'ясо лат. карнем 2 дешевий сичужний лат. * clagum 3 бекон лат. lardium 4 osânză свинячий жир лат. axungia 5 дрібних риб лат. piscis 6 хартан великий шматок м'яса етимологія невідомо 7 grăsime жир румунська формація 74
20 моцарела моцарела це. моцарела 1.2.6. Яйце № Переклад слова Походження 1 або яйце лат. яйцеклітина 1.2.7. Мед № Переклад слова Походження 1 мед лат. розплав 1.2.8. Сіль та її продукти № Переклад слова Походження 1 sare sel lat. продаж 2 сарамурський розсіл нгр. саламура 1.3. Назви страв 1.3.1. Страви на рослинній основі № Переклад слова Походження 1 моаре розсіл вода лат. muria 2 mujdei aillade румунський тренінг 3 murătură маринований овоч румунський тренінг 4 ghiveci змішані овочі tc. gűveç 5 компот з фруктів чиселіца, відновлений до каші bg., sb. кислота 6 марташ із соусом хонгр. mártás 7 бульйонів бульйон fr. бульйон 8 пюре пюре фр. пюре 9 соус соус фр. соус 10 пасерованих соте фр. обсмажена 11 кусових чіпсів чіпси 12 кетчупу кетчуп англ. кетчуп 76
73 стейк англ. стейк 1.3.4. Страви з яєць № Переклад слів Походження 1 скраб яєчня сл. skrob 2 майонез майонез фр. майонез 3 омлети омлет фр. омлет 4 надутий суфле фр. суфле 5 шинки та яйця яйця з кутовою шинкою. шинка та яйця 1.3.5. Десерти № Переклад слів Походження 1 alviţă турецька нуга румунська формація 2 clătită креп румунська формація 3 кукурудзяний круасан, рулет румунська формація 4 гогоаша пончик румунська формація 5 онгезата морозиво румунська формація 6 minciunea, -ică чудеса (різновид тіста) румунська формація 7 prăjitură Румунський пластовий торт 8 uscăţele вид румунського пластового сухого тістечка 9 scovardă вид пончика sl. * skovarda 10 acadea berlingot tc. торт з листкового тіста akyd 11 з баклави з горіхами і тк. пахлава, медова паклава 12 пиріг з сиром ciurec tc. çörec 13 халва альва тв. халва 14 мармулад із сливи магіун tc. macun 15 pecmez tc джем. пекмез, петмез, сб. пекмез, буль. пекмез, петмез 16 фруктовий желе пельтея тк. пельте, нгр. peltés, beldés 17 rahat rahat-lokoum tc. рахат (локум) 18 торт з листкового тіста із сараїлі, з горіхами тк. saraylı грабував 19 шербет-сорбет, вид варення tc. şerbet 20 цукерки zaharicale ngr. zahariká 21 povidlă сливовий мармелад укр. povidlo 22 frişcă крем хонгр. fricska 81
64 англійський джин джин. джин 65 сік jus англ. сік 66 пепсі-кола пепсі-кола англ. пепсі-кола 67 пунчі punch англ. удар 68 віскі віскі англ. віскі 3. Назви запасів № Переклад слів Походження 1 (а) bea пити лат. bibere 2 (a) об'ємний просіяний лат. коло 3 (а) кіно вечеря лат. cinare 4 (a) coace кухар лат. cocere 5 (a) comânda готувати їжу лат. commendare, поп. * пам'ятний коммандар 6 (а) урожай лат. colligere 7 (a) dumica crumble lat. * demicare 8 (a) fierbe boil lat. гарячка 9 (a) frământa замісити лат. бродіння 10 (а) смажена картопля лат. холодильник 11 (а) густа смак лат. gustare 12 (a) îmbuca їсти поспіхом лат. * imbuccare 13 (a) înfuleca їсти поспіхом лат. infollicare 14 (a) înghiţi ластівка лат. ковтати 15 (а) лизати лат. lingere 16 (a) măcina шліфувати лат. machinari 17 (a) mânca eat лат. manducare 18 (a) mesteca mix lat. masticare 19 (а) нутри живить лат. нутріє 20 (а) папа їсти лат. pappare 21 (a) піза штабелер лат. pi (n) sare 22 (a) roade ronger lat. rodere 23 (a) săra saler lat. salare 24 (a) sătura satisfaier lat. saturare 25 (a) semăna semer лат. семінар 26 (а) сорбі потягуючи лат. sorbere 27 (a) suge success lat. sugere 28 (a) дегуста смак лат. сав. degustare, о. смак 85
29 (a) укус мушки невідоме походження 30 (a) hrăni feed sl. chraniti 31 (a) pofti бажаючий sl. pohotětĭ 32 (a) prăji frire sl. пражити 33 (a) cuşăi to taste укр. kušaty 34 (a) urlui grind hongr. örleni 35 (a) обід дежуна пт. обід 36 (а) гратена гратін фр. гратінер 37 (а) хліб паніфіка фр. випікання хліба 4. Назви держав № Переклад слів Походження 1 погіршення голоду лат. fames 2 saţ насичення лат. сати 3 сети спрага лат. ситис 4 апетит апетит лат. сав. апетит, фр. апетит 5 перетравлення травлення лат. сав. digesttio, -onis, фр. травлення 6 poftă заздрість румунська підготовка 7 поживна їжа fr. харчування, лат. сав. нутрітіо, -оніс 8 сажетатна ситість фр. ситість, лат. сав. satietas, -atis 5. Назви діяльності № Переклад слів Походження 1 cină вечеря лат. ціна 2 ospăţ дуже багата їжа лат. hospitalium 3 пр. обід лат. prandium 4 comând ювілейна їжа Румунська формація 5 смак смаку Румунська формація 6 pomană пам'ятна трапеза sl. poměnǔ 7 після голодування сл. постŭ 8 празнична пам'ятна трапеза sl. prazdĭnikŭ 9 bairam мусульманське релігійне свято, гучне свято tc. Байрам, багатий на їжу та напої ke [yi] f 86
Парова лазня 11 чиульхан, велика вечірка в ТЦ. kűlhan 12 ти бенкет, бенкет, кульмінація tc. іграшка 13 ziafet big party tc. зияфет 14 дінеу вечеря пт. вечеря 6.1. Харчові ознаки 6. Назви ознак № Переклад слів Походження 1 acru aigre lat. acrus 2 гіркий амар лат. amarus 3 сира сировина лат. crudus 4 солодкий дульце лат. dulcis 5 culinar culinaire лат. сав. culinarius, о. кулінарний 6 сарбад (молоко) кисле, гірке, корінне безпечне слово; пор. alb. tharbët несмачний 7 копчений afumat румунська формація 8 смажена фріпта румунська формація 9 пряний iute sl. люте 10 грецький стиль фр. Грецький стиль Грецький 11 запечений запечений фр. запіканка 12 ощадливих ощадливих фр. ощадливий, лат. сав. frugalis 13 гостра пряна фр. гострий 6.2. Людські риси щодо акту годування № Переклад слів Походження 1 flămând famamé lat. * flammubundus 2 sătul soûl лат. satullus 3 hameş жадібне корінне слово впевнене; пор. alb. хамес 4 hulpav гурман сл. hlápati 5 lacom gourmand sl. lakomŭ 6 грузливий махмур tc. mahmur 7 tiriachiu grey tc. тірякі 8 гурманів haplea bg. hapljo 87
7. Назви деталей № Переклад слова Походження 1 dinte dent lat. логови, -ntis 2 gură рот лат. gula 3 limbă мова лат. lingua 5 măsea молярна лат. maxilla 4 maţ кишечник лат. matia 6 pantece черево лат. pantex, -ici 7 рост (dacoroum., рот лат. rostrum megl.) 8 росту * (protoroum.) рот лат. трибуна 9 бурта живіт імовірне корінне слово; пор. Індоєвропейська bher- 10 buză губа корінне слово впевнене; пор. alb. buzë 11 rânză gizzard рідне слово точно; пор. alb. * rrëndëzë 12 шлунок шлунок ngr. stómahos, лат. шлунок, v.sl. stomahǔ 8. Значення назв № Переклад слів Походження 1 смак смак лат. gustus 9. Назви інструментів № Переклад слів Походження 1 bute tonneau лат. поп buttis 2 căldare відро лат. caldaria 3 ciur сито лат. cribrum 4 ciutură дерев'яне відро для прийому води з лат. * фонтан цитоли 5 склянок вирізаний лат. cuppa 6 cuţit ніж лат. * cotitus або * acutitus 7 grătar решітка лат. * gratarium 8 lingură ложка лат. язичок 88
10. Назви рослин № Переклад слів Походження 1 куптор чотири лат. * coctorium 2 moară млин лат. mola 3 vatră вогнище рідне слово сейф; пор. alb. vatre 91
Романські мови (іт. Orecchia, fr. Oreille, esp. Oreja, pg. Orelha, roum. Ureche; Tagliavini, 1977: 166-167). Спадщина вульгарного, зменшувального варіанту oricla у всіх романських мовах є доказом того, що ця тенденція розмовної мови відчувалася так само на територіях, окупованих римлянами. Щоб повернутися до лексикону їжі, термін curechi ("капуста") з румунської та colecchio, з італійської, мають таким етимоном зменшувальну форму colic (u) lus, а не caulis. За словами Секстиля Пушкаріу, ці форми були перенесені із села в місто; вони належали до популярної мови, були специфічними для сімейного реєстру та комерційного реєстру (Puşcariu, 1976: 177). Румунська мова успадкувала деякі зменшувальні суфікси від латини: -el, -eauă