Резюме англійською мовою, усі правила, які потрібно знати - Cadremploi

Опубліковано 28 січня 2014 р. Фара Садалла

мовою

У вашій кар’єрі одного разу вам потрібно буде написати своє резюме англійською мовою. Хороший спосіб показати свій рівень мови як в англосаксонській компанії, так і у французькій компанії, де англійська мова є звичайною. Але будьте обережні, резюме англійською мовою принципово відрізняється від резюме французькою.

Щоб допомогти вам з вашим резюме англійською мовою >> відкрийте нашого партнера 1to1PROGRESS

Резюме англійською мовою: переклад його резюме або створення іншого ?

Ви повинні створити ще одне резюме, яке не буде простим перекладом одного французькою мовою. Інакше "ви ризикуєте помилитися і навіть забути перекласти слова. Вам майже потрібно починати з порожньої сторінки ", - радить Коралі Жирар-Клодон, менеджер паризького кадрового бюро" Підхід до людей ".

Особливості резюме англійською мовою

  • Англійське резюме може складати максимум одну-дві сторінки (зазвичай перевищують одну сторінку). За словами Лорени Гутьеррес, старшого партнера Майкла Пейджа, дозволяючи резюме бути більш повітряним.
  • Це не обов’язково супроводжується фотографією. Це залишається необов’язковим. "Покладіть його туди, якщо вам буде комфортно", - радить Лорена Гутьєррес. Це також залежить від цільової позиції. «У маркетингу рекомендується фотографія, тому що ви повинні демонструвати себе. І це хороший спосіб, щоб рекрутер запам’ятав вас ”, - каже старший юрист. Якщо ви подаєте заявку в США, виберіть фото, на якому ви посміхаєтесь. Забудьте ту, що є у вашому паспорті.
  • Ваша англійська мова повинна бути бездоганною, і важливо бути обережним, щоб не змішувати британську англійську з американською.

Структура резюме англійською мовою

Особисті подробиці

Розташований у верхній частині резюме, цей розділ містить: ім’я та прізвище, адресу (домашню адресу), телефон (и) (будинок та офіс), національність.

Мета кар’єри

Як і у Франції, цей розділ дозволяє виділити ключові елементи резюме. Розташоване у верхній частині, одразу після цивільного стану, це вказівка, як правило, оформлено: ви вказуєте свій професійний проект та/або тип посади та обов'язки, які хочете обіймати. Його також можна назвати професійною метою.

Освіта (початкове навчання)

Слід згадувати лише дипломи, отримані після закінчення бакалаврату, в антихронологічному порядку, приділяючи пильну увагу їх перекладу. Дійсно, французька та англосаксонська системи освіти не завжди мають еквівалентність.

  • Докторська ступінь: к.т.н.
  • DEA: аспірантура (1 рік) після мого магістра
  • Ступінь магістра: ступінь магістра
  • Ліцензія: ступінь бакалавра
  • DEUG de science: дворічний університетський науковий ступінь
  • BTS: дворічний технічний ступінь
  • Приклад диплому HEC: диплом HEC (Top French Business School). Зверніть увагу, що термін Grande École не означає «середня школа», оскільки це середня школа. Вживайте вираз Найкраща школа.
  • Препа: дворічна інтенсивна програма підготовки до національного конкурсного іспиту для вступу до бізнес-шкіл/інженерних шкіл.
  • Бакалаврат: Диплом середньої школи або рівень A

Занотовувати: Великобританії рекомендується надати детальну інформацію про проведені дослідження: суб'єкти, отримані результати.

Навчання

Це навчальні курси, які проводяться в рамках вашої професійної діяльності. Повідомте лише про найбільш значущі з точки зору тривалості. Цей розділ може також мати назву Курси.

Спеціальні навички

Якщо вони не стосуються роботи, навички, як правило, згадуються в розділі «Освіта» або в розділі «Досвід роботи». Це ваша іноземна мова та навички роботи з комп’ютером.

І в цьому розділі не говоріть занадто багато, щоб уникнути надмірностей з іншими розділами. "Це те, що зазвичай викликає проблеми з англійськими резюме", - говорить Лорена Гутьєррес. «Надайте більше деталей у розділі« Професійний досвід », - додає Коралі Жирар-Клодон.

Щодо мов (іноземних мов), ви повинні вказати свій рівень за такою шкалою:

  • Двомовна французька/англійська
  • Вільна англійська
  • Робочі знання італійської мови
  • Основна або розмовна іспанська

Добре знати: Щодо мовного рівня, не будьте занадто амбіційними. Рекрутер може це помітити, якщо ваше резюме містить помилки. Наприклад, “знайте, що двомовна мова англійською мовою означає розмову мовою майже як рідної мови. Якщо це не так, вкажіть, що ваш рівень є поточним ", вказує Коралі Жирар-Клодон.

Поруч із вашим мовним рівнем ви також можете вказати, якщо це можливо, тривалість перебування в країні. "Чудовий спосіб поговорити з вашим рекрутером, якщо ви раніше були в їх країні. І тоді це доводить, що вам подобається ця країна певним чином ", свідчить менеджер-менеджер рекрутингової фірми.

Досвід роботи

Це найважливіший розділ резюме, на думку Коралі Жирар-Клодон з «Підхідних людей». Як і у Франції, мова йде про розмежування періодів навчання (період навчання чи стажування) від інших професійних вражень, які ви будете представляти, починаючи з останньої зайнятої посади.

Для кожного свого досвіду подумайте, що рекрутер не обов’язково знає компанію, яку ви цитуєте. Тому корисно уточнити свою діяльність та оцінити ваші результати, наприклад, розповівши про свої досягнення (досягнення) або шляхом кількісної оцінки досягнутих цілей (цілі). Для цього рекомендується використовувати дієслова дії в минулому. «Англосакси воліють отримувати деталі. Тож зосередьтеся на письмі, а не на тире », - радить старший партнер Майкла Пейджа.

З іншого боку, англійські рекрутери не люблять незрозумілих дір. Краще чітко вказати причини зміни ситуації.

Різне

У цьому розділі представлені всі позапрофесійні заходи, інтереси (захоплення), наявність водійських прав. За словами партнера з Пейджа, у Сполучених Штатах ця частина високо цінується. "Але будьте обережні, щоб бути розумними і залишатися в професійних рамках", - радить вона. Іншими словами, не хизуйтеся шаленими захопленнями. Зарезервуйте їх для співбесіди, якщо потік добре проходить у рекрутера.

Список літератури

Незвичайний товар у Франції, важливий в англосаксонських країнах, де рекрутери хочуть мати можливість перевірити описаний досвід.

Для цього вам, як правило, потрібно вказати два імена (наприклад, викладача та колишнього роботодавця), а також їх контактні дані. Не забудьте попередити їх про можливий дзвінок. Якщо ви не хочете повідомляти ці деталі у резюме, ви можете повідомити рекрутеру, що вони доступні за запитом, використовуючи таку формулу: Посилання доступні за запитом.

Відмінності між британським резюме та американським резюме

Форма

Важливо не поєднувати американську та британську англійську.

Уникайте, наприклад, помилок на дату.

У Сполучених Штатах ми пишемо:

  • 17 серпня 1998 р

  • 17 серпня 1998 року

  • 17 серпня 1998 року або 08-17-98.

Знизу

Американське резюме впадає в очі: не соромтеся включити всі цифри та факти, що підтверджують заявку. Це повинно демонструвати економічний інтерес до цього. Якщо англійське резюме також повинно згадувати про досягнення, воно, тим не менше, має бути менше продавцем.

Теми

  • Цивільний стан: у цьому розділі обов’язково повинні бути вказані лише ім’я, ім’я, адреса та телефони (робота та дім). Не слід надавати інформацію про стать, вік та ситуацію (через закон про недискримінацію при наймі).
  • Цілі: еквівалент професійної цілі для британського резюме, говорить Планування кар’єри для американського резюме.
  • Освіта: досить згадати дипломи про вищу освіту. В американському резюме можна згадати робочі місця, які дали змогу фінансувати навчання, американські рекрутери до цього чутливі.
  • Професійний досвід: необхідно бути точним в описі місії (досягнення, цифри, обов'язки), а також у датах (місяць/рік) кожного періоду діяльності.
  • Соціальна діяльність: можна зробити окремий розділ із зазначенням асоціативних занять, якими б вони не були, оскільки вони дуже популярні в Атлантиці.
  • Посилання: Посилання можуть, як і у Великобританії, бути корисними для програми. Однак вони не відображаються в резюме. Будьте задоволені посиланнями, доступними за формулою запиту.

Приклад хорошого резюме англійською мовою

Лексикон:

Остерігайтеся фальшивих друзів для назв посад, продавців та бухгалтерів

Сидячий продавець: всередині продажу

Представник служби обслуговування клієнтів: представник служби обслуговування клієнтів/менеджер рахунку/керівник рахунку

Бухгалтер: бухгалтер

Постачальник бухгалтерії: кредиторська заборгованість

Клієнт-бухгалтер: дебіторська заборгованість

Асистент з управління: особистий асистент

Інші:

Позиція: позиція

Мета: мішень

Зарплата: фіксуйте зарплату

Дипломна робота: Тема дисертації

Мотиваційний лист: супровідний лист

Співбесіда: співбесіда