Середньоазіатський мобілізаційний фільм

Конспекти

Далеко від вигаданих художніх фільмів, які зазвичай зустрічаються в дослідженнях екранної пропаганди війни, у статті розглядається виробництво для населення Центральної Азії, що залишилося, або для бійців з цих республік. Скромні в амбіціях, як правило, короткометражні фільми, створені евакуйованими кінематографістами під рукою засобів, ці фільми апелюють до місцевих міфів та великих діячів національного пантеону, одночасно відображаючи цінності радянської батьківщини. Цей обмежений корпус мотивів втілений у різноманітних жанрах (документальних, художніх, музичних фільмах тощо), які аналізуються тут на прикладі виробництва головної радянської студії під час Другої світової війни - Алма-Ати.

Далеко від повнометражних художніх фільмів, які зазвичай вивчаються у роботах, присвячених пропаганді війни на екрані, ця стаття досліджує виробництво фільмів, спеціально розпочате для центрасіатського населення на внутрішньому фронті або для солдатів з цих республік. Ці скромні амбіції, загалом короткі, зроблені з урахуванням того, що було під рукою евакуйованих кінематографістів, ці фільми зверталися до місцевих міфів та до основних діячів національного пантеону. Вони також втілюють основні цінності радянської батьківщини. Цей невеликий набір мотивів був перероблений у різних жанрах (художні шорти, мюзикли, документальні фільми), які аналізуються тут на прикладі виробництва головної радянської студії під час Другої світової війни - Алма-Ати.

Записи індексу

Ключові слова:

Географія:

Хронологічний показник:

Повний текст

Ця робота була проведена в рамках ANR CINESOV та отримала підтримку від Labex TransferS.

  • 1 РГАЛІ, Ф. 2456, оп. 1, д. 708, л. 149-170.
  • 2 РГАЛІ, Ф. 2456, оп. 1, д. 776, л. 44-64 (звіт керівника кінефікації області ’(.)
  • 3 РГАЛІ, Ф. 2456, оп. 1, д. 777, л. 42 (березень 1942 р.). РГАЛІ, Ф. 2456, соч. 1, д. 776, л. 61.
  • 4 Ранні приклади в історії радянської дифузії широко засвідчені з (.)
  • 5 Вивчення аудиторії, умов роботи та розподілу триває, і це дасть брехню (.)

Іншими словами, перевірка використання кіно для мобілізації показує, що майже будь-який фільм, ймовірно, буде використаний у цьому контексті4. Але якщо, отже, фільм про мобілізацію може бути на межі спільно з усіма наявними копіями, а отже, і титулами, що перебувають в обігу, можна також розглянути питання в іншому напрямку, зосередившись на виробництві, розпочатому саме для підтримки мобілізації країна. Саме цей аспект буде приділяти нам тут увагу5.

  • 6 Це інсценізовані зображення, представлені як документальні фільми.
  • 7 Тут і в іншому місці тексту, термін "національність" та "національний" вживається скрізь у (.)

По суті, співробітники Agitprop, як і режисери, драматурги, композитори, художники, письменники та історики, випускали статті, брошури, малюнки, картини, плакати, п'єси та фільми, що відображають героїчне минуле кожної нації, підносячи культуру. Національну, співаючи нове герої, які відзначились на фронті або в тилу, не забуваючи про особливо радянські цінності, серед яких перш за все дружба між народами.

  • 8 Див. Моє дослідження, присвячене інституційним, технічним та соціальним аспектам функціонування (.)

Тут ми розглянемо випадок пропагандистського кіновиробництва в Центральній Азії, а особливо сценарії та фільми, зроблені в Казахстані в рамках двох студій: студії новин (Alma-atinskaja studija kinohroniki) та єдиної центральної студії (COKS, створеної в листопаді 15, 1941 шляхом злиття "Мосфільму" і "Ленфільму" з казахською ембріональною студією), відповідальним за виробництво художньої літератури Пропагандистський зміст цих фільмів, призначених для мобілізації населення тилу та солдатів фронту, ілюструє, а іноді і асоціює, як ми побачимо, три основні теми: дружба між народами, зокрема між російським та казахстанським народами (узбецька, Туркмен, Таджик ...); місцеві культурні, героїчні та військові традиції; нещодавні подвиги на фронті і тилу доблесних представників народу.

Фільм-пісня, присвячена легендарному авіатору.

Марія Доброва, Лентехфільм, 1941 рік

  • 9 Як фільми "Шансони" Жоржа Лордьє або певні Фоноскени в каталозі Гомона, які раніше (.)
  • 10 Окремий номер знімається на відкритому повітрі на тлі гір. Всі учасники зібрані (.)

хворий. 2 Фасад кінотеатру "Вітчизна" в Ташкенті (близько 1940)

художніх фільмів

хворий. 3 кінотеатр "Батьківщина" у Дружці на фронті

Частина кадрів була знята в колишньому театрі "Родина" в Ташкенті.

У спрощеній та коротшій версії, як у випадку з узбецьким кіноконцертом (кіноконцерт оузбек, Каміль Ярматов, 1941) (іл. 4), тема мобілізації втілена в характері солдата, який приходить на службу.

хворий. 4 узбецький кіноконцерт (Каміль Ярматов, 1941)

Фільм поєднує в собі зображення маневрів, інсценізовані зображення та кількість пісень та танців, знятих у наметі.

Етапи, що ведуть його із села до рекрутського центру, звідти до станції і, нарешті, на фронт (уникаючи періоду підготовки), перекреслюються танцювальними чи пісенними номерами у виконанні узбецьких артистів, знятих під шатром. резервна тарілка для пострілів. Фільм за своєю структурою нагадує "Ми чекаємо твого переможного повернення", Олександр Медведкін, 1941 р., Знятий в обстановці, що стилізує російське село і пов'язує традиційні ефіри, які співають хори чоловіків і жінок.

  • 11 Окрім згаданих назв, наведемо цитата Podarok rodiny (koncert) (подарунок з батьківщини, Karmil ’Jarmato (.)

Ці художні та середньометражні фільми компіляції співаних та танцювальних номерів, створених під час конфлікту, включають три узбецькі опуси, один таджицький та один казахський (не кажучи вже про кавказьку, російську та білоруську версії) 11. Нарешті, в 1944 р. Концерт "П'яти республік" (Загід Сабітов, 1944) зібрав у художньому фільмі антологію середньоазіатських пісень і танців. Проте найуспішніший опус (іл. 5) - російський. Концерт для фронту (Михайло Слуцький, 1942) переймає принцип фільму у фільмі: демонструє підрозділ на фронті, який готує в притулку скромні гуляння до 25-ї річниці революції. Солдати складають ідеальну концертну програму, уявляючи прихід на передову в їх підрозділі відомих російських акторів та співаків. Тим часом приїжджає проекціоніст (його грає комічний Аркадій Раджкін) із фільмом, складеним саме з цих номерів, співаними та танцювальними секвенціями, що чергуються з копіями солдатів або репартерів проекціоніста.

  • 12 РГАЛІ, Ф. 2456, оп. 4, д. 84, л. 25. Документація показує, що Сиранов, схоже, мав тенденцію (.)
  • 13 Сценарій можна знайти в першій версії в архівах студії в Алма-Аті: CGA RK, F. (.)
  • 14 АП РК, Ф. 708, оп. 7-1, д. 690, л. 82. В іншому документі з того самого файлу вимагається, щоб l (.)
  • 15 Він уже вперше виграв цю ставку, стилізуючи єврейські теми для фільму "Повернення" (.)
  • 16 Зауважимо, що епос стосувався цілком конкретного племені - ногай-каза або ногайли (не (.)

Підводячи підсумок, ми маємо тут основні компоненти казахської культури на даний момент: трохи епічної казки, придуманої на сьогоднішній день, оповідачі та поети Домбріста, частина традиційної музики, врівноважена цим синтезом європейської та середньоазіатської музики, розробленого Брусиловський, що відповідало старим легендам, а також жестам нових героїв, учасників фронту. Все закінчується патріотичною піснею, слова якої були вписані внизу екрана, щоб хором повторюватись у кімнаті.

  • 17 Також було виправлено кілька інших помилок, зокрема обкладинку преси в алфавіті (.)

Директорат пропаганди казахської партії, до якого був поданий фільм, запропонував деякі скорочення, зокрема видалення ряду з бахсі (шаманом), діяльність якого була заборонена: навіть якщо епізод був розташований у минулому, ведення домашнього господарства це буде зроблено ретроспективно17. Після внесення цих змін представники пропаганди запропонували фільм мати субтитри російською мовою, випустити на загальнорадянський прокат, надіслати копії казахстанським підрозділам на передовій і організувати показ у компаніях, колгоспах та радгоспах, що супроводжуються лекціями з казахстанського кінематографічного мистецтва (в стадії створення). Нарешті, Дирекція пропаганди висловила побажання, щоб КОКС негайно зробив другий фільм такого ж роду з метою популяризації казахстанського кінематографічного та театрального мистецтва (чого не було).

У цій постановці ми виділимо деякі характерні риси, які наближають його до інших фільмів цього корпусу: використання епосів та традиційної музики як важливих складових національної ідентичності. Більше того, наявність уривків з інших постановок студії на казахську тематику надає фільму вимір самореклами, який, ймовірно, був частиною стратегії студії щодо самоствердження перед місцевою владою. Хоча для цих самих органів влади фільм міг легко стати візитною карткою республіки, про що свідчить прохання про загальнорадянський вихід.

Окрім жанрів та художників, звичайно, слід аналізувати сюжети та герої. Різні номери фільму "Au son des dombras", за кількома винятками, взяті з творів - пісень, опер, п'єс чи фільмів -, що викликають або старих батярів, або нових героїв, і, зокрема, дивізію Панфілова, до якої належать додав кілька поетичних номерів імпровізації в супроводі домбри, де почесне місце посідає емблематичний представник радянської казахської культури, відомий у всьому Радянському Союзі, - відомий поет Джамбул, предмет національної гордості з другої половини 1930-х. Ці самі інгредієнти лежать у основі сценаріїв більшості короткометражних художніх фільмів і знаходяться практично у всіх інших мобілізаційних фільмах, зроблених у Казахстані.

  • 18 Вже великий литовський князь, розгромлений Золотою Ордою, був у союзі з росіянами і під час його походу (.)

Таким чином, казахська історія, побудована в 1930-х роках, була повністю віддана службі пропаганди для мобілізації населення. Окрім написання брошур та статей, редагування епічних казок, казок, віршів та пісень, образотворче мистецтво, театр, опера та, звичайно, кіно були покликані вшанувати батярів ... забувши антиросійський вимір більшості Повстання 19 століття18.

  • 19 Повідомляється, що солдати, які намагалися втекти, були застрелені його товаришами. 28 чоловіків би билися "e (.)
  • 20 Сталін також висловив би своє задоволення.
  • 21 Між іменами, згаданими у публікації Кривицького від січня 1942 р., Та списком 28 героїв (.)
  • 22 Звіт 1948 року, підписаний генерал-лейтенантом юстиції Афанасьєвим, генеральним військовим прокурором (.)

Зараз ми детально знаємо обставини створення цього міфу, і нещодавно результати внутрішнього розслідування радянської судової влади в травні 1948 року, розпочатого після арешту в листопаді 1947 року, були доступні в Інтернеті. Про ще одного з 28 героїв, якийсь Іван Добробанін, за зраду вітчизні. Слідство приходить до висновку, що історія 28 панфіловців була плодом фантазії журналістів. Однак влада поховала цей файл розслідування в архівах і не вжила заходів для деконструкції міфу, який зберігався цілим у шкільних підручниках до кінця СРСР22.

  • Однак 23 росіяни та українці переважно домінували над казахами та киргизами.

Як би там не було, але в 1942 році слід визнати, що цей подвиг відбувся в потрібний час для мобілізації солдат Казахстану, з яких, не є зайвим наголошувати, місця вербування та навчання складали тисячі кілометрів. з фронту, і чиї інвестиції в оборону радянської батьківщини вимагали кількох показових моделей: дивізія Панфілова справді була сформована в Алма-Аті, вона відзначилася як ніхто в обороні Москви і продовжувала воювати на перед. З одного боку, його рішучість і мужність довели, що традиції батирів живі. Але з іншого боку, його багатоетнічний склад (6 різних національностей) сам по собі дав змогу проілюструвати гасло "непохитної дружби" між народами Радянського Союзу23.

  • 24 слова Марка Лісянського та Сергія Аграняна, музика Ісаака Дунаєвського.
  • 25 Див. Рамку до фільму, написаного Віктором Барбатом.

Якщо з 1920-х років подвиги батярів регулярно оновлювались - прості заводчики, які стали будівельниками залізниць, виглядали "новими батярами", не кажучи вже про стаханівців казахських шахт аж до Леніна та Сталіна, також описуваних як "батирів" сьогодні "- це тепер подвиги панфіловців, яким ми вимірювали подвиги у військових зусиллях казахського населення, перейменованого в" Гвардію тилу "(Gvardejcy tyla), зберігши назву знаменитої дивізії (8-а гвардійська дивізія).

Від батирів до панфіловських героїв, Казахстан мав, як бачимо, довгу військову історію. Проте саме в культурі республіка придбала свої дворянські листи, перевершивши перед війною за висвітленням у засобах масової інформації свого гідного представника всіх інших республік. Тут ми хочемо поговорити про знаменитого Джамбула.

  • 26 Костянтин Богданов та Євген Добренко дають детальний виклад різних версій і цитують (.)
  • 27 Ще в 1930-х роках деякі фахівці вказували на глибокі розбіжності між двома v (.)
  • 28 Оду "Батирові Єжову" детально аналізує Євген Добренко, худож. цит., с. 63-66.
  • 29 Столітній ювілей смерті Пушкіна та 750-річчя поеми Лицар у шкірі Ті (.)
  • 30 Згадаймо, що осідання привело до голоду в 1932-33 рр. Таким же страшним, як і в укр. (.)

Історія його життя, як повідомляли він та його армія секретарів, промоутерів, перекладачів, редакторів, критиків та колег, лежить на такому непрозорому з документальної точки зору, наскільки ідилічно радянському. З 1936 року він присвячував вірші великим більшовицьким батярам - Леніну, Сталіну, Ворошилову, Єжову28 та ін., А також сталінській конституції, шахтарям Астурії під час громадянської війни в Іспанії, грузинському поетові Руставеллі XII ст. століття до Пушкіна29, і особливо до надзвичайного розвитку його країни, внаслідок осідання казахів30.

У травні 1938 р. 75-річчя його поетичного дебюту з великою помпезністю відзначали в Алма-Атинській філармонії, перейменованій на його честь, у присутності багатьох інших акинів та видатних представників популярного поетичного мистецтва з інших республік. У грудні Калінін вручив йому орден Леніна в Москві, і на його честь відбувся вечір у Колонному залі Будинку профспілок у присутності найбільших корифеїв радянської культури. Відтепер Казахстан був освячений Меккою радянського Сходу (Богданов 2, 82-84). Твори Джамбула (а також інших казахських акинів) перекладали, коментували та редагували багатьма мовами Союзу, його портрет ткали в килимах, малювали на вазах, монументальну скульптуру

хворий. 6 Хакімжан Науризбаєв з його скульптурою Джамбула

Тут особливо видно вибір імпозантної шкали

  • 31 Інтернет-каталог архівів РГАКФД (Красногорськ) містить понад 20 документів, знятих для (.)

представник був зведений в Алма-Аті тощо. Ці відзнаки та визнання супроводжувалися значними матеріальними винагородами (пансіонат, 12-кімнатний будинок, побудований у його селі, автомобіль з водієм, але також кінь, дві 6-сторонні юрти, оброблений сад, вишитий одяг тощо). І, звичайно, йому було присвячено кілька короткометражних документальних фільмів та сюжети знятих новин. Тому жоден фільм, що викликає Казахстан, не міг ігнорувати Джамбула31. Його можна побачити на коні (іл. 7), біля юрти, в гірському пейзажі, або в оточенні своїх учнів, або в Москві в більш офіційних ситуаціях, або на тлі портрета Пушкіна, статуй Шевченка чи Руставеллі і, звичайно, Сталіна (іл. 8).