Журнал для більшої свіжості; різноманітність

1 Журнал для більшої свіжості та різноманітності. Журнал Eurogast # 04.15 Зіграно в задоволення від поїздки Приїхав кулінарний різдвяний сезон Покупки в Eurogast Сомельєрі готували Як приготувати в Карінтії та Східному Тиролі Захоплені Погляди збоку P.b.b. Видавнича пошта 5020 Зальцбург. 03Z035182M

журнал

2 Зміст Задоволення поїхати в гості на Eurogast 50 років Eurogast Приїхав кулінарний Різдвяний сезон Власний бренд Eurogast Покупки в Eurogast Сомельєри, приготовані Як готувати в Карінтії та Східному Тіролі Захоплені Погляди збоку Календар подій Вихід Власник медіа, редактор та видавець: Eurogast Австрія, Innsbrucker Straße 66, 6382 Kirchdorf T + 43- (0), E Головний редактор: Сюзанна Бернер, редактор upm, організація: ikp Salzburg GmbH, Крістоф Хонедер, дизайн: Linie 3; Друк: Oberndorfer Druckerei GmbH Eurogast Journal Журнал для більшої свіжості та різноманітності виходить щокварталу. Зображення на обкладинці: shutterstock/Марко Попласен Гість у журналі Eurogast 2 Eurogast Journal # 04.15

3 Зміст Як варити в роках Eurogast Від адвентського вина до спецій кориці The Eurogast Sommeliers Наша сторона поглядів Eurogast Journal #

4 Добре відрепетирована насолода. Те, що колись починалося з кави, сьогодні вже застосовується до більшості галузей гастрономії. Ми говоримо про феномен, який потрібно продовжувати. Тому що сьогодні ми можемо або насолоджуватися улюбленими стравами в дорозі, або просто брати їх додому. Вам не потрібно обходитися без задоволення. Це також забезпечується практичними нехарчовими продуктами від Eurogast. 4 Eurogast Journal # 04.15

5 імпортованих фотозатвор (1)/А. та І. Крук Журнал Eurogast №

8 Швидкий і впевнений успіх Оригінальні овочі Пастернак Морква та пастернак Змішайте Пастернак

9 Добре зарекомендували Чи знали ви, що кава, яку потрібно їсти, вже була популярною в США на початку 1990-х? в Австрії та Німеччині перша кава на ходу була доступна лише в 1996 році? Понад 80% усіх австрійців хоча б раз за минулий тиждень подбали про себе на ходу? Реклама на сторінці 8 Фото shutterstock (1)/щасливі танці чверть усіх австрійців беруть щось їсти чи пити більше п’яти разів на тиждень? Коли справа доходить до їжі, австрійці вважають свіжість та насолоду важливими на додаток до швидкості? Цього року в Німеччині вдома з'їли приблизно на три мільярди страв менше, ніж у 2005 році? Ви можете дізнатись більше про широкий асортимент непродовольчих товарів Eurogast у журналі Eurogast #

10 Vitality for Life Bioquelle GmbH Компанія Vitality 4400 Steyr, AuStriA + 43 /

11 Добре зарекомендував себе гість на Eurogast Якщо на цьому році Alles für den GAST з 7 по 11 листопада не було чогось, чого ви не могли пропустити, то це був зал відпочинку Eurogast. Тому що там міні-гамбургери, щойно приготовлені Italia & Amore з асортименту Genuss 360, просто чекали, щоб їх судили. Багато з численних відвідувачів ярмарку також скористались нагодою, щоб знову проголосити тост до 50-ї річниці Eurogast. Реклама на сторінці 10 Фото Eurogast (1) Маючи близько 700 експонентів та понад 1000 відвідувачів торгів, Alles für den Gast є однією з найважливіших виставок у сфері громадського харчування. Цього року близько 30 відсотків усіх відвідувачів торгів на цій виставці b2b з найбільшою кількістю відвідувачів в Австрії знову прибули з-за кордону. Звичайно, Єврогаст не міг пропасти під час такої важливої ​​події. Протягом усіх п’яти днів вона була на місці з великою командою, змогла привітати численних відвідувачів, друзів, партнерів та клієнтів та запросити їх у свіжоприготовлений міні-гамбургер у спеціально побудованому лаунжі. Журнал Eurogast

20 SCHLUMBERGER WHITE SECCO 11,5% ОБ'ЄМ 0,75 л SCHLUMBERGER ROSÉ SECCO 11,5% ОБ'ЄМ 0,75 л SCHLUMBERGER ІГРАНИЙ БРУТ 11,5% ОБ'ЄМ 0,75 л SCHLUMBERGER GOLD 11,5% VOL. 0,75 л, КОЛИ МОМЕНТ ЗАКЛИЧАЄ СПЕЦІАЛЬНИЙ. ШЛУМБЕРГЕР. ПІСЛЯ

22 Мої десерти не повинні танути. Завдяки збитим вершкам без лактози RAMA Cremefine десерти довше залишаються стабільними. * НОВЕ Отримайте безкоштовну пробну версію зараз! ufs.com * порівняно з приготуванням зі звичайними збитими вершками

23 Реклама надійшла на сторінку 22 Фото shutterstock (1)/Сергій Чайко Просто ягода Що краще після успішної основної страви, ніж смачний десерт зі свіжими ягодами? Подумайте лише про гаряче кохання з малиною або мусом з медом та корицею на смачному ягідному рагу. Для приготування цих солодких спокус морозильна камера Eurogast має не тільки малину та полуницю, але й вишукану суміш ягід. Суміш складається з ожини, чорної та червоної смородини та малини і може ідеально поєднуватися з різними десертними варіаціями. Заморожені ягоди, які вільно котяться при вийманні, тепер також доступні в практичних упаковках по 2,5 кг. Ви можете знайти більше інформації про власну торгову марку та нові заморожені продукти під замороженими овочами (упаковка 2,5 кг) Дитяча морква Квіти брокколі Квіти цвітної капусти Листя шпинату порційні Молодий горошок Солодка кукурудза Французька квасоля Делікатесна квасоля (дуже дрібна, 6,5/8 мм) Імперські овочі (брокколі, цвітна капуста, морква) Заморожені ягоди (упаковка 2,5 кг) Малина Полуниця Ягідна суміш (малина, чорна смородина, чорна та червона смородина) Eurogast Journal #

27 Придбані особисті дані: 28 ЦЕ ЗЕЛЕНА СТОЛ Duni представляє перший у світі і найбільший повний асортимент однотонних однотонних кольорів, що підлягають компостуванню. Одобрювальна печатка компосту OK підтверджує, що марковану продукцію можна переробляти на промислових заводах для компостування відповідно до стандарту ЄС DIN EN. Для отримання додаткової інформації див. Duni GmbH Sterneckstraße 37/2.01 AT Salzburg Fon +43 (0) 662/Fax +43 (0) 662 /

32 Насолоджуйтесь абсолютно відповідальністю.

33 Консервований Osttiroler Schlipfkrapfen Інгредієнти приблизно на 25 штук: Тісто: 200 г борошна, що не прилипає, 200 г гладкого борошна, 2 яйця, приблизно 230 мл холодної води, сіль Начинка: 500 г борошняної картоплі, звареної в шкірі та процідженої, 1 цибулина, дрібно нарізані кубиками, вершкове масло, багато цибулі, петрушка, сіль, перець, мускатний горіх До того ж: тертий пармезан, коричневе масло Для тіста просіяти гладке і хрипке борошно, вимісити всі інгредієнти до утворення тіста і відпочити, накривши півгодини у вологій тканині дозволяти. Попрацюйте трохи більше борошна, якщо це необхідно. Для начинки тушкуйте цибулю на вершковому маслі до м’якості. Змішайте з картоплею, цибулею і петрушкою і приправте сіллю, перцем та мускатним горіхом. Реклама на сторінках 32 та 33 Photo fotolia (1)/A_Lein Розкачайте тісто приблизно до 2-3 мл тонко, виріжте скибочки (діаметром приблизно 9 см). Накрийте відносно великою кількістю начинки, складіть її і злегка натисніть на краї. Варіть шліпфкрапфен в підсоленій воді близько 6 хвилин, а потім киньте в масло коричневого масла. Прикрасити пармезаном та цибулею і подавати гарячим. СМАК - ПЕРШІЙ ВІК ЗРІЛОСТІ. Журнал Eurogast

34 Дозрівав довше для повнішого смаку. ЦЕ НАШ ЧАСssl. ЦЕ НАШ ПОКЛОН ssl. SOURZ. КРАЙНИЙ ПОСІБ ДЛЯ КОЖНОЇ СТОРОНИ/SourzAustria _01118_JB_Sourz_210x140.indd: 32 ПЕРЕМОЖИТИ 1 Х ЗАРАЗ! АБО 15 X Danone Actimel Напій різних смаків, 6x100г

36 Захоплений 20-річний Рідхарт Щасливі переможці! Армін Рідхарт (в центрі) та вся команда Eurogast Riedhart привітали менеджера з продажу Фріца Пфістера (зліва) та менеджера з закупівель Вернера Майрхофера з 20-річчям Eurogast. Нехай настане ще багато років! KR Герберт Пілц (праворуч) від Eurogast Pilz та Герберт Хьокер (3-й справа), торговий представник Kotanyi, вручили перший приз у конкурсі Kotanyi. Сім'я Пен з гостьового будинку Pöhn в Нондорфі змогла сподіватися на новий моторолер. ВІДПОВІДАЛЬНЕ ЗАЛОШЕННЯ ВІД 18 РОКІВ! Святкуйте фестивалі, коли вони наступають! ДУХ СТИРСЬКИЙ ПАНТЕР З садів Штирії. Створений для особливого моменту. 36 Журнал Eurogast

37 Знята Нова концепція виставки Реклама на сторінках 36 та 37 Новий та більш просторий вигляд виставкової площі Eurogast Sinnesberger m 2 вразив як експонентів, так і відвідувачів восени. Їх особливо вразила нова та інноваційна модель громадського харчування, Genuss Herz. Так само (зліва направо) менеджер з продажів Eurogast Sinnesberger Йозеф Файстенауер, шеф-кухар чотирьох точок Саймон Таксахер (Розенгартен, Кірхберг), маг. його помічниця Анна Марія Ауфшнайтер. Система прання Aquanomic Безпечний та простий спосіб досягти чудових результатів прання Ваші переваги за допомогою Aquanomic Easy транспортування Капсули з низькою вагою 100% закрита система Вироби з кодованою формою для легкого та безпечного заправлення Зменшення відходів на 70% менше упаковки робити підрахунки Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до свого спеціаліста Ecolab. Журнал Eurogast No 04.15 Тел .: 0810 /

38 Здійснена екскурсія до Штирії Щороку команда з питань закупівель та маркетингу зустрічається у іншого члена Eurogast. Цього разу він поїхав до Штирії до Eurogast Interex: Була зустріч, оздоровлення та дегустація. Кулінарні акценти включали різні вина з нової винотеки, свіжі каштани, Sturm та вишукані шоколадні цукерки Zotter. Різноманітність задоволень від традицій 38 Eurogast Journal # 04.15 Робіть звичайну справу незвично добре! Х. Й. Хайнц

39 Захоплений Флот Нью-Йорка, Нью-Йорк Оголошення на сторінках 38 та 39 Eurogast Zuegg розпочинає сезон осінь/зима 2015/16 з новими автомобілями ŠKODA. Такі нововведення, як телефонна система "вільні руки", круїз-контроль або автоматичне керування водінням, особливо порадували добре подорожуючих працівників виїзної служби. На EGA у Шладмінгу, найбільшій виставці громадського харчування в регіоні, цього разу також було виграно багато чудових призів. Команда з Waldhäuslalm в Унтерталі була рада отримати головний приз - поїздку до Нью-Йорка. Eurogast Landmarkt бажає вам веселощів! ЯКИМИ КРИЛАМИ МОЖЕТЕ бути ЦУКРОВА НУЛОВА КАЛОРІЯ ЕНЕРГІЙНИЙ НАПІТ CRAnBERRY LIMEttE BLUEBERRY Тропічний журнал Eurogast

40 гостинних «елегантних» атмосферних - відсутність сажі - відсутність капання - постійна висота полум’я - оптимальний розмір упаковки для підприємств громадського харчування. 40 Hofer-Kerzen Vertrieb Ges.m.b.H - Eurogast Unterer Journal Markt # Weyer -

41 Захоплене задоволення 360 тірольські м’ясні м’ясні магазини Відтепер клієнти Eurogast Riedhart можуть отримати доступ до широкого асортименту органічних м’ясних та ковбасних виробів. Керуючий директор Армін Рідхарт (ліворуч) радий, що ввів на борт органічну м'ясну крамницю Антона Юффінгера - регіональний сімейний бізнес, в якому, крім якості, регіональність також відіграє дуже важливу роль. 28-й осінній ярмарок у Eurogast Speckbacher пройшов під девізом Genuss 360. Андреа Люттінгер-Бургер (Frischedienst) забезпечила гостей делікатесами з асортименту Genuss 360. Команда кухні в Альпентерме Еренберг під керівництвом шеф-кухаря Марселя Сачі (ліворуч) також відчутно захопилася. Відкриття оголошень Postkeller на сторінці 40 З початком зимового сезону 2015/16, після дворічної перерви, легендарний Пікаділлі та Postkeller повернулися до готелю Post у Санкт-Антоні-на-Арльберзі. Eurogast Grissemann бажає обом ресторанам гарного початку та успіхів! Журнал Eurogast

42 Полонені Ми любимо м’ясо з бабусиної кухні Ен-Кетрін Буріш демонструє це з 1 жовтня. Будучи першим учнем, вона закінчує трирічний курс підготовки як переробник м’яса в Eurogast Speckbacher. Начальник відділу Томас Міттербергер переконаний: Ми покладаємось на спеціальні знання наших співробітників, і ми також хотіли б передати це учню. Смачні шнуркрапфени досі випікають на кухні Inn Sindhuber за оригінальним рецептом з бабусиної кухні. Eurogast Almauer бажає всім гостям корчми приємного апетиту, а команда продовжує успіх! Календар подій 2015/2016 Усі важливі дати Eurogast до квітня 2016 року! Ярмарки Єврогаст Eurogast Riedhart Весняний ярмарок Eurogast Sinnesberger Весняний ярмарок Eurogast Grissemann Весняний ярмарок Eurogast Події Eurogast Speckbach Різдвяна магія на ринку пікапів C&C Eurogast Carinthian Legro Фестиваль глінтвейну у Санкт-Вейт-ан-дер-Глан Більше інформації про зміни зарезервовано для відповідних організаторів. Оголошення на сторінці 43 та Eurogast Journal № 04.15

43 Відповідальне задоволення з 18 років. ERISTOFF є зареєстрованою торговою маркою, а знак вовка - торговою маркою BACARDI & Company Ltd.

44 Демнер, Мерлічек і Бергманн Тиха ніч с