Бібліотеки аглополії - Майстерні віртуального письма Лу Сарабаджича
на вашу думку
Візьміть участь у семінарі з віртуального письма з 27 травня по 1 червня !
Ви також можете взяти участь у письмовій майстерні, яку веде Лу Сарабадзіч. Участь у цій майстерні віртуального письма безкоштовна. Максимум 20 учасників.

Тема письма розкривається в середу, 27 травня. Ви можете надіслати нам свої тексти не пізніше понеділка 1 червня опівночі.
Реєстрація на семінар: надішліть заявку на адресу: [email protected]
Для участі потрібна реєстрація (дочекайтеся підтвердження перед відправкою тексту).
Що стосується кожного семінару, тексти 20 учасників публікуються на цій сторінці протягом тижня після їх прийому.
З нетерпінням чекаю вас !
Беручи участь у цьому семінарі, ви погоджуєтесь з тим, що текст, який ви надаєте автору, буде опублікований на веб-сайті Бібліотеки Аглополій. Ви можете залишити його анонімним, підписати його своїм ім’ям, ініціалами та псевдонімом. Ви знаєте, що ця Інтернет-публікація незахищена і може спричинити неконтрольовані копії. Якщо ви неповнолітній, цей внесок повинен супроводжуватися згодою батьків. Ви відмовляєтесь від будь-яких прав власності на цей текст. Навіть у рамках вигадки, зауваження, що потрапляють під удар закону, не приймаються.
Тема: фільтр перезапису
Розгляньте текст, який багатьом з нас добре знайомий. Випадково - Байка де ла Фонтен. Я пропоную два найвідоміших: "Ворон і лисиця" та "Заєць і черепаха". Виберіть той, який вас найбільше надихає. Це чудова можливість ознайомитись із чудовими рукописами, доступними в Інтернеті на веб-сайті Національної бібліотеки Франції, як цей, або знову відкрити ці Байки в коміксах завдяки нашій цифровій копії класики коміксів Бруно Хайца. !
Що ми будемо робити, це переписати одне з двох запропонованих для кращого переосмислення та зробити так, щоб воно знаходило значення або повороти, про які ми ніколи не підозрювали. Як? 'Або' Що? Досить просто, вибравши ауліпське обмеження під назвою L'OuLiPo, яке ви знайдете тут, якщо ви ще цього не знаєте. Ви можете вибрати обмеження, яке вам подобається, чи веселіше, або навіть винайти таке! Серед найбільш відомих обмежень (перелік знайдете на їх веб-сайті), зокрема, ми знаходимо:
- Ліпограма: текст, у якому ми утримуємось від використання букви, наприклад, "е", як це робив Жорж Перек у відомій книзі "La Disparition".
- Розтоплений вірш: беручи слова з оригінального тексту та переставляючи їх так, як вважаємо за потрібне, ми створюємо вірш.
- Анаеробний: ми задихаємо текст. позбавивши його Р.
Отже, як би це було, "Ворон і Лисиця" без R або без U? Чи є байка «Заєць і черепаха» прекрасним джерелом розтоплених віршів? Або ефективна боротьба зі сніжкою ?
Останнє обмеження: включений заголовок, текст не повинен містити більше 300 слів.
Учасник No 01
Кролик плюс Унау
Але навіщо бігати? Ми повинні виїхати вчасно.
Від Кролика, від Унау, ось досягнення:
- Давай покладемо пари, друже, - сказав Унау, - ти не підеш
Так рано до мети "-" Так рано до мети, що? Ви смієтесь? ",
Чикана Неслухняна тварина.
"Мій друже, ми повинні прибрати
Ваше тіло за допомогою абракадабри !
Звичайно чи ні, покладемо пари. "
Стільки про такий блефуючий дует,
Що ми ставимо ціну недалеко від мети:
Хто знав, як далеко зайшла його ставка,
Ні, якщо з маліном не погодився ?
Мій Кролик мав зробити три кроки,
Три міні кроки, які він собі уявив
Хрест занадто сильний раптово,
Коли, переслідували багато майстрів,
Що він дистанціювався, він знав, як негайно втекти.
Тож маючи весь час, щоб втамувати свій голод,
Спати, чути, куди дуло повітря,
Він залишив Унау у своєму кутку,
Перемістіть своє тіло на фортепіано.
Унау пішов, м’яко м’який,
Метушливо так піанісімо.
Тож Лапіно сміявся з такого великого агана,
Прийняв ставку на vil banco,
Тому що такий зарозумілий, такий товстий, він пізно пішов,
Брута, муза, батіфола,
Танцював, сомно, забуваючи
Всі. Тож коли він живе
L'Unau виконує свою ставку,
Він пішов весь розлючений, але
Занадто пізно Унау прибув першим,
Хто на нього кричав: «Отже, ти мав рацію? ?
Яка користь тоді стрибати на всі боки,
Ти, хто зазнав невдачі, що б ти сказав,
Якби мою бабусю ви носили? "
Учасник No 02
Цикада та мумія
Цикада, що заспівала
Все літо
Думала, що добре знедолена
Коли вітер застиг його примхи
Жодної дрібної випічки
Муха або гуссо
Вона пішла в голоді
У Мумії, її сусідка
Бажаючи, щоб вона продемонструвала його
Кілька крихт, його мімін
До нового сезону
"Але ніякої милостині", - сказала вона йому.
До серпня тваринна віра
З повагою, дивіденди та капітал "
Її мумія не задоволена
Саме там вона стала тихій
"Що ти робив у спекотну погоду? "
Вона сказала цьому жебраку
"Опівночі, опівдні, всім бажаючим,
Я співав, не заперечуй
Ви співали, я дуже рада
Ну, вальс, голод, забудьте про дискомфорт. "
Учасник No 03
Галка і феннек
Учень галки висить на дереві,
Затиснув у своєму упирі сассенаж.
Учень Феннека від привабливого запаху,
Більш-менш прибили до нього цю розмову:
"Гей! Привіт, галка !
Що ти прихильник! Що ти здаєшся мені делікатним !
Не зізнаючись, якщо ваш шантаж
Відноситься до вашої пенні,
Ви дивуєтесь мешканцям цих лісів. "
При цих дієсловах галка не відчуває радості;
І, щоб розгорнути її прекрасну пісню,
Він розв’язує великого упира, дає люшон падати.
Фенек схопив його і сказав: "Мій добрий хруст,
Дізнайся, що будь-який придворний
Живе за рахунок того, хто його щадить:
Ця конференція цілком варта сасанажу, без помилок. "
Галка, соромлячись і заплутаний
Плюнь, але трохи повільно, щоб ми ніколи не сприйняли це краще.
Учасник No 04
Світанок м корнеліо
Дефініційна література (з великою кількістю свободи)
У даному висловлюванні ми замінюємо кожне значуще слово (іменник, прикметник, дієслово, прислівник) одним із його визначень у даному словнику; ми повторюємо операцію над новим отриманим твердженням тощо.
Майстер Пассо з прекрасним реактивним оперенням,
На високій деревній рослині,
Тримає їстівну молочну продукцію в дзьобі.
Господар Червоний ссавець з родини Canidae,
Сприйняття еманації певними органами,
Побачте, як його приваблює, і негайно поділіться цією ідеєю.
Мої компліменти, месьє Пассо з прекрасним реактивним оперенням
Які почуття задоволення ви викликаєте !
Якими приємними та захоплюючими якостями ви володієте !
Звичайно отрута, яку я не можу вимовити,
Тож, якщо ваша пісня варта ваших пір’я, то краса
Ви найказковіший з мешканців лісу.
При цих чітко виражених звуках реактивний ворсин
Відчуйте емоцію безмежної цілісності.
І виявити красу своєї опери
Він розкриває дзьоб, бачить під дією сили тяжіння свою захоплену здобич
Швидше за свою тінь, господар ссавців ловить його, хитро,
І знайдіть момент, щоб дати цей мудрий урок.
Мій добрий сер, прийміть знання про сумну реальність:
Коли ми віддаємо іншим перебільшену, зацікавлену в собі похвалу,
Ми користуємося твариною, якій занадто легко підлещувати
Ці знання тепер і назавжди твої, мій збентежений студент
І ви заплатили лише ціну простої молочної їжі.
Збентежений, збентежений Горобець з прекрасним реактивним оперенням
Шкодує про своє божевілля, і особливо про сир, і обіцяє, що ми більше ніколи не приймемо його.
Учасник No 05
Ворон і Лисиця [розплавлений текст]
Майстер Ренард більше не відчуває
хороший сир «Фенікс» та
за рахунок своєї прекрасної здобичі відпусти її.
Засоромлений і розгублений Господар Ворон захоплює його
трохи пізно, без сумніву.
Але вабить великий дзьоб, Лисиця
сидить на дереві в цих лісах Юри,
більш-менш сказав йому лестиву мову:
"Відкрий", - сказав він, запах пов'язаний
до сиру. Містер Ворона,
навчись цього
що варте того, щоб послухати ваше оперення! "
Ворон тримав у дзьобі мою пилку і
показувати, не брешучи,
що ця радість, яку ми отримаємо
його уроку:
"Що ти не гарний у своєму там".
При цих словах голоси господарів (І привіт Ворону!).
Якщо ви всі блукаєте, симпатичний сер,
ти здаєшся мені звуком !
Corbin contra Goupil [ліпограма, без е]
Вчений Корбін Нуар, сидячи на кущі,
Прикрашав шию клаквосом.
Вправний рудоволосий гупіль, із загальним смаком,
Він виголосив про це промову:
Привіт, імпозантний Корбін,
Звичайно, ми бачимо вас гарненькими, ми вважаємо вас чудовими !
Давайте натякнемо: якщо лепет
Варто без непарного вищипування,
Будь-який кущ скаже вам ім’я Алкіон.
Слух Корбіна вважає, що його день дуже важливий.
Тож він випустив свій крик, свій вираз,
Змусивши вузьке місце, раптом скидає здобич.
Гупіль тонко поклав туди свій гачок: Mon quidam,
Все говорить вам, що придворний
Заробив прибуток на дурному придурку.
За ціну знань ви таксі таксі claquos.
Коли Корбін принижений, розгублений,
Поклявся, точно пізно, що ми більше не матимемо можливості.
Учасник № 06
Помста Ворона
Бо моя дорога невістка перекриває слід де
Хороший французький мережевий меготе.
Арт-ролики до речі сміють-насмілюються
І лише один пік виграє гру:
Дитяча капуста одного дня наважилася спати !
Бабу, смій трохи подивитися! Я тебе ненавиджу !
"Глисти їсти, ввечері та вранці
Аперитив приносить мені мудру чесноту,
Гладке дерев’яне волосся, що соромиться поетів. "
Уперті молоді розвідники, сувора школа душі;
Для монстра Роберта, мерзенного чоловіка
Перенесений, сьогодні ввечері принесе пияцтво в біллабонг.
“Мерлін, сирени прямують прямо до бонсай:
І блін, перлино, нам треба йти !
Діод жалить, як старий кактус
Перед цією білою бочкою, тотем, де кровить троянда ».
О, хороший новий танк дорогий,
Приділіть час більшості міркувань журі.
Учасник No 07
Прогулюйтесь у абсурді
Баранина під прихованим килимом
Сховав ніж під лапу
Дещо п’яний вовк
Відчув загрозу і зняв капелюх:
"Яка вага
цього закону?
Бачу, ти зворушився і навіть розчарував.
Хочете, щоб це вам не коштувало
Що я віддаю данину пошани
без пошкодження
Тим, чий посил ви дотримуєтесь? "
Баранина підняла вагу
гарний шовковий килим
і схопи горіх.
"Без сумніву
Покладіть його в трюм
І без того, щоб це коштувало
відпущення ".
Учасник No 08
Сієр Ренар і Володар Ворон
Сієр Ренар, колишній майстер шантажу,
Перед Майстром Вороном, на підношеній платформі,
Приїхав з'являтися для крадіжки, рейдерства,
Викликаний на місці для розгляду:
-Гей! Ви знову тут, Compère! Сказав чоловік у красі
Бідному чоловікові, що не має ні костюма, ні шапки.
-Не брешучи, якщо моє грабіжництво
Відноситься до багатьох переваг
Багато фенікси приймали гостей без віри та закону,
Легке покарання було б непоганим.
Отже, і показати її прекрасний голос,
Майстер Ворон перотує і Фокс, здається, страждає
Щоб розкаятися, опустіться вниз. - Навчіться, мій добрий сієре,
Це у всьому доброму, усякій честі,
Послухавши вас таким чином,
Я повинен засудити вас і, скориставшись сумнівом
Про своє покаяння, без тюрми просимо,
"Загальний інтерес, робота", - наказав я.
Сієр Ренар, соромлячись і розгублений,
Поклявся, але трохи запізнився, що ми більше не витримаємо.