ЯЗИЧНА ТАБЛУКА

Ви коли-небудь стикалися з постійно чутими словами, які в підсумку вас дратують? Більш ніж ймовірно. Ви коли-небудь помічали, що ці слова вживаються поверх цього? Безперечно.

таблука

Як Румунія розділяє 30 мільярдів євро з ЄС

Як ви можете самостійно перевірити, чи захисна маска безпечна та відповідає вимогам

Чорна п’ятниця в умовах пандемії. Румуни відкинули будь-яку оцінку

Чому, здавалося б, здорові люди вмирають від коронавірусу

Свобода: карантин і не надто багато

Витівка заручників у Монреалі

Страшна аварія в Сучаві

Як ми вимірюємо насиченість киснем

Економіка далека від очікувань


Що ж, ми з цим словом поговоримо в цьому шоу, говорить він Раду Парашивеску. Це слово показує, за способом використання, наскільки тонка межа між вживанням та зловживанням насправді. Словом, про яке йде мова, є прикметником "епопея", які я, без сумніву, чув і піднімав останні місяці. І якщо ви цього не чули, ви бачили, як це писали в газетах та на веб-сайтах.

Спосіб використання цього слова сьогодні видає дві речі. З одного боку, скрутний спосіб, яким було взято англійське слово. З іншого боку, лінощі шукати синоніми і, таким чином, мати різноманітний вираз. В англійській мові "epic" може бути як іменником, так і прикметником. Іменник "epic" перекладено на румунську "epic", тобто "велика епічна поема у віршах, в якій розповідаються героїчні, легендарні чи історичні факти, в яких часто переважають надзвичайні або надприродні персонажі". Серед великих епосів літератури - "Епос про Гільгамеша", "Гомерівський епос" "Іліада" та "Одісея", "Енеїда", Вергілій, "Махабхарата", "Рамаяна", "Калевала", "Визволений Єрусалим", Торквато Тассо, "Беовульф", "Пісня Роланда", "Orlando furioso" Аріосто, "Lusiadele" Камоеса, "Paradisul perdut" Джона Мілтона або, в Румунії, "ganiiganiada" Йоана Будая-Делеану та "Левантул" Мірчі Картереску.

Що стосується англійського прикметника "епічний", то він означає або "епічний", що означає "маючи на увазі епос чи епічну поему", або "героїчний", "великий", "історія", "легенда", " монументальний »,« грізний »,« надзвичайний »,« колосальний »тощо. Як бачимо, більшість еквівалентів англійського прикметника "epic" заграє з суперлативом, якщо не суперлативами.

Як я вже говорив, тенденція, яка деякий час з'явилася в румунській мові, на жаль, ігнорує всі ці варіанти перекладу і вважає за краще перекладати "епічну" за допомогою. «епопея». І це не добре. Однак не навпаки в румунській мові "епос" як прикметник означає "що виражає у формі розповіді ідеї, почуття чи дії героїв реальних або уявних подій". Іноді, але лише іноді його можна метафорично перекласти як «грандіозний» або «гідний епосу». Крім того, «епічний жанр» є одним із трьох класичних літературних жанрів, поряд з ліричним жанром і жанром драматизму. Під "епічним жанром" мається на увазі "сукупність видів оповідань у прозі чи віршах, які з відносною об'єктивністю розкривають фізичний та моральний портрет персонажів, їхні вчинки, їхні стосунки з іншими".

Сьогодні "епопею" чують і бачать скрізь: і в таверні села, і в шоу про успішні фільми, і в спортивних коментарях чи новинах, і в звичайних дискусіях як про те, так і в політиці, і в астрономії, і в кулінарному мистецтві. Слово «епопея» скрізь стало небажаним. Півфінал у Мельбурні між Симоною Халеп та Анжелікою Кербер був епічним, не кажучи вже про фінал з Кароліною Возняцкі, яку описали як "надзвичайно гарячу", оскільки базари також мають збільшувальні форми. "Найтемніша година", фільм, в якому Гері Олдман грає Вінстона Черчілля, - як інакше? - епічний. Це все ще епічно, і я не знаю, який абсолютно банальний діалог між футбольним тренером та одним із гравців. У свою чергу, засідання уряду не може бути нічим іншим, як епічним.

Благання для тих, хто зловживає цим словом: дайте йому відпочити. Нехай він одужає після того, як ти піддав його стільки мукам і знущанням. Поверніться до прикметників, про які я згадав раніше, - дивовижний, грізний, винятковий, чудовий, чудовий, чудовий, захоплюючий, героїчний, казковий тощо - і відмовтеся від цієї снобської та уніфікуючої примхи. Повторюю, це лише прохання.

В іншому випадку нам потрібно замінити ім’я Еріка на Epic. Ну, можливо, не розумно давати ідеї, навіть не жартома. Ми можемо виявити, що футболіста Еріка де Олівейру, актора Еріка Робертса та музиканта Еріка Клептона замінили Епік де Олівейра, Епік Робертс та Епік Клептон. Божий сад, будучи великим, а паркан низьким, настає момент, коли вас вже ніщо не дивує.