Перевірка імен кандидатів від Let’s Dance

Шоу RTL "Давай танцювати"завжди є скарбницею для шанувальників імен. Жодне шоу не має такого міжнародного складу і приносить такі різні типи та імена на танцпол. Особливо поточне видання 2013 року представляється колекцією" колишніх ": дві колишні дружини гравців, екс-полюс, колишній великий брат, екс-холостяк. Чи підходять учасники та їх імена як шаблони для списків імен немовлят? Ми провели остаточну перевірку імен знаменитостей, професіоналів танцю, ведучих та присяжних.

перевірка

Табори Гюлкана: Як тільки вона була там, її знову не стало. Гюлкан Кампс, уроджена Караханджі, була першою, кого почали з шоу. Її батьки - турки, її ім'я походить з перської та турецької мов і означає "троянда з душею, натхненна троянда".

Це ім’я популярне у турків, і його можна, крім досить настирливого тезки, дати своєму власному потомству.

Сімона Баллак: Після колишнього Маттейса тепер колишнього Баллака! Чи протримається Сімона стільки, скільки Ліліана? У цьому можна сумніватися. Його назва походить з івриту і, ймовірно, походить від "шама = чути". Тому значення означає "Бог слухає". Будемо сподіватися, що він робить це лише одним вухом, тому що тактовність безпеки залишає бажати кращого у жінки з Пфальцу. Вона зобов'язана своєму партнеру Еріху Кланну, який надзвичайно популярний серед жінок, що телефонують, так довго там.

Сімона нудна. Про це більше нічого сказати.

Мануела Вісбек: Пухка актриса не тільки зазвичай є клоуном у своїх ролях, вона також жартує на танцполі. Ваше ім'я походить з єврейської ("im = with; el = могутній, Бог") і означає "Бог з нами". Мануела - типове ім'я 70-х та 80-х років.

Перше ім’я Мануела, як і Сімоне, нікому не шкодить, але це, безумовно, краще.

Марійки Амадо: Ваше ім’я викликає певні труднощі у дослідників імен. Зрозуміло, що Марійки - це голландська домашня форма Марії, але при перекладі імені матері Ісуса існують різні тлумачення: 1. арамейська: miryam = гіркота; 2. Єгипетський: мир = коханий; 3. Іврит: rym = дати або mry = плідний. Їй нічого не дали, але вона також не гірчить після свого від'їзду в 3-му раунді.

У Нідерландах назва цього написання настільки ж застаріла, як і німецька форма Mareike. Марі, навпаки, протягом багатьох років є одним з найпопулярніших імен для немовлят, і тому добре звучить як ім’я чи ім’я.

Сіла Сахін: Друга турецька назва в полі учасників. Сила означає "об’єднати, об’єднати" турецькою та арабською мовами. Залишається з’ясувати, чи поточний сезон "Давайте танцювати" з милою актрисою Сілою Сахін та професійним танцівником Крістіаном Поланком зблизить пару, ніж "просто" танцювати.

Сила легко прощається батьками турецького походження. Звук, вимова та значення прекрасні. пальці вгору!

Катерина Леонова: Росіяни набирають популярності в німецькому танці протягом ряду років. Ім'я Катерина є російською формою Катерини і може бути перекладено як "чиста".

Оскільки росіяни, як правило, мають менш вигадливі імена, ніж z. Б. німців, ім’я Катерина є і традиційним, і сучасним. Ось чому його легко можна назвати власним потомством за умови, що батьки мають російське походження.

Ізабель Едвардссон: Уроджена шведка була невід'ємною частиною шоу з початку "Давайте танцювати" - будь то танцюрист або присяжний. Однак у поточному сезоні її вигнали у другому турі разом із партнером Тетє Мірендорф. Ізабель - споконвічно іспанська форма Елізабет однак ця назва зараз популярна в Європі. Переклад на іврит може бути різним: "Мій Бог - достаток" або "Мій Бог поклявся".

На початку 21 століття Ізабель була майже забута як ім’я, але це звучить поза часом красиво і тому її легко давати як ім’я дитини.

Меліса Ортіс-Гомес: Якщо це не звучна назва! Все підходить, ім’я та дві прізвища чудові, подібно до багаторазового чемпіона Німеччини. Народилася в Гамбурзі, у неї є іспанські батьки, і, як це прийнято в Іспанії, діти мають прізвища батьків та матері. Її перше ім’я походить із давньогрецької і означає "бджола". Абсолютно підходить для такої жвавої бджоли, як Меліса Ортіс-Гомес!

Меліса також поширена в Німеччині, але зустрічається рідко. Це потрібно змінити!

Оана Нечіті: Танцівниця походить з Румунії, а її ім’я - румунська форма Ханна, що означає «благодать, обдарована» або «Бог милостивий». Як талановита танцівниця зі своїм менш талановитим партнером Юргеном Мільським, чи це допоможе їй зайняти одне з найкращих місць? Швидше ні.

Оана німецькою мовою не звучить гарно, тому багато хто, мабуть, подумає, що хтось проковтнув "Джот" і що це має бути Йоана чи Йоханна.

Сара Латтон: Її прізвище звучить по-французьки, але танцівниця народилася в Гельзенкірхені, і з’ясувати, чи є батько французом, не вдалося. Сара єврейська і означає "принцеса". Чи буде вона сидіти на вершині трону в кінці "Давайте танцювати"? Це головним чином залежить від її партнера Баліана Бушбаума.

Сара - і традиційна, і сучасна, звучить приємно, легко пишеться та відповідає багатьом різним прізвищам. Якщо ви хочете так назвати свого новонародженого, ви не можете помилитися.

Дерево куща Баліана: Хто може сказати про себе, що він сам вибрав своє ім’я? Зазвичай це роблять батьки. З колишньою стрибкою на стрибках Івонною Бушбаум не так. Народившись не в тілі, вона вирішила змінити стать в кінці двадцятих років і вибрала нове перше ім'я "Баліан". Вибір імені надихнув персонаж Баліана Ібелін з фільму "Царство Небесне" з Орландо Блумом. Значення важко знайти, але вони були названі в 12/13-му. Століття деякі дворяни в арабському світі подібні. Попри всі зусилля, четвертий тур закінчився.

Ім'я надзвичайно рідкісне, і тому до дітей найчастіше звертаються до двох найвідоміших тезок.

Юрген Мілскі: За його іменем, колишній учасник "Великого Брата" повинен насправді взяти участь в іншому шоу RTL, оскільки Юрген - це низьконімецька форма Георга, що походить із давньогрецької мови і означає "фермер". Він рухається так само незграбно. Що призвело до його вибуття в 5 раунді.

Юрген - типове ім’я 60-х та 70-х років. І якщо хтось підходить до свого імені, як кулак в очі, тоді Юрген Мілскі. Однак у 2013 році назва більше не може використовуватися.

Мануель Кортес: Актор, відомий з теленовели "Верлібт у Берліні", народився в Лісабоні і носить ім'я Мануель, яке також популярне в Португалії (на івриті: "Бог з нами"). Разом з Мелісою Ортіс-Гомес він утворює найкрасивішу танцювальну пару сезону 2013 року - принаймні, що стосується звучання імен.

Мануель нескінченно красивий, і сьогодні його можна назвати немовлям.

Пол Янке: Він "холостяк" і, ймовірно, не позбудеться цього звання найближчим часом. Його ім'я походить від латини, де "paulus = маленький". А Пол насправді «маленький», бо він все ще має старшу сестру.

Павло протягом багатьох років є одним з найпопулярніших імен серед німців і входить до перших списків хітів. Це одне з тих імен немовлят, яке було популярним ще на початку 20 століття і повернулось зараз.

Тетьє Мірендорф: Актор носить одне з цих типових регіональних імен, звідки можна легко зробити висновок про походження носія імені. А Тетьє насправді народився в Гамбурзі, його ім'я - коротка фризька форма імен, що починаються на "Дієта-" (давньовища німецька - "народ"). У Нідерландах ім'я - це суто ім'я дівчинки, у Німеччині його можна давати як дівчатам, так і хлопцям.

У північних регіонах дітей можна легко охрестити цим іменем, у решті Німеччини цього слід уникати.

Крістіан Поланк: Танцюрист з Інгольштадту вже може з нетерпінням чекати кількох перемог та найвищих місць у "Dancing Stars". У 2013 році він знову має хороші шанси з Сілою Сахін. Його ім'я просто означає "християнин". Чи тому мама Сахін не хотіла мати його зятям?!

Перша назва - це класика, вона сьогодні рідко використовується у новонароджених, але цілком прощається. Орфографія, вимова та псевдоніми прості - так що вперед!

Еріх Кланн: Якщо молодий чоловік у нас від 20 до 30 років має прізвище Еріх, Ервін або Євген, то припускають, що він походить з Казахстану чи іншої колишньої радянської республіки. Так само, як Еріх Клан, який минулого року вперше виграв "Давайте танцювати" разом з Магдалиною Бжеською. Еріх або Ерік є "єдиним правителем" (давньоскандинавський: aen = один; rikr = правитель). Але без свого партнера по танцю він не був би нічим на паркеті.

Еріх - це дідусеве ім’я, але, як відомо, вони зростають: Пол, Артур чи Річард вже давно повернулись до списків хітів, і, можливо, Еріх теж встигне.

Массімо Сіннато: Рідний Мангеймер з італійськими батьками "найбільший". Його ім'я походить від оригінального римського епітету "Максимус" (лат. Maximus = дуже високий, найбільший). У минулому році він майже був, але з новою дівчиною Ребеккою Мір цього вистачило "лише" на друге місце.

Максиміліан протягом багатьох років був номером 1 або 2 серед найпопулярніших імен хлопчиків у Німеччині. То чому б італійській версії також не піти добре? Якщо є правильний культурний, батьківський досвід, потомство можна назвати Массімо.

Микита Базєв: Ім'я та танцівниця з Росії. Микиту помилково сприйняли як ім'я жінки в Західній Європі через пісню Елтона Джона. Але справа не в Росії. Значення Микити сходить до давньогрецького слова "ніке = перемога". Однак він не може відчувати себе "переможцем" або "нездоланним", оскільки його вигнали з Гюлканом Кампсом у першому турі.

Через змішання між чоловіком та жінкою, що не підходить для нащадків у Німеччині.

Стефано Террацціно: Він міжнародний: Стефано - італієць, який народився в Німеччині і живе в Польщі. Відповідно до свого першого імені він "коронований" (давньогрецьке: stephanos = вінок, корона). У Польщі він вже міг носити корону двічі як "танцююча зірка", у Німеччині йому доведеться почекати деякий час, щоб отримати найкращі місця, оскільки Марійки Амадо закінчилася у третьому раунді.

Стефана роками скасовували як ім’я хлопчика в Німеччині, а у Стефано це схоже на Італію.

Хорхе Гонсалес: Тут у нас є другий "Бауер" після Юргена. Хорхе - це іспанська форма Георга. Уроджений кубинець вже був членом журі в "Наступній топ-моделі Німеччини" і зараз є членом танцювального журі.

Ім'я в Іспанії чи Латинській Америці було популярним не лише з часів Папи Франциска, якого також називали Хорхе за народженням. У відповідних країнах його можна використовувати як назву для власного потомства, але не лише проблематична вимова залишає бажати кращого.

Motsi Mabuse: Рідна південноафриканка, повне ім'я якої - Мотшегетсі, - це "той, на кого можна розраховувати". І танцівниця це показує і в "Давайте танцювати" - незалежно від того, стоїть вона на підлозі з дивними хлопцями, як Гілдо Горн, або поруч із Йоахімом Лламбі сидячи за столом судді - ви можете покластися на Моці та її ніколи несправедливу критику.

В Африці назва не є проблемою, ні повна версія, ні абревіатура (Motsi = die Motzende?!).

Йоахім Лламбі: Танцюрист і суддя є німецько-іспанською копродукцією, як ви легко бачите з його імені. Його ім'я означає "Бог встановлює" (іврит: yahweh = ім'я Бога; Quwm = встановлено, прямо). Але це рідко трапляється в шоу RTL, оскільки пан Лламбі відомий своїми надзвичайно критичними, але справедливими судженнями.

Йоаким - це ім’я, яке походить з 60-х та 70-х років, і тепер воно повністю зникло зі списків хітів. І це так само добре.

Сільві ван дер Ваарт: Вона "жінка з лісу" (лат. Silva = ліс) - а може, жінка з узбережжя? Голландка стала відомою як жінка-гравець, а потім танцювала в "Давайте танцювати" в 2010 році і стала другою, з 2012 року модератором вона з Даніелем Хартвічем і радує німецьку аудиторію неповторними граматичними слабкостями.

Будь то Сільві чи Сільвія - назва не вказана.

Деніел Хартвіч: Ім'я модератора походить з івриту і відомо з Біблії (dan = суддя; el = могутній, Бог), тому "Бог буде моїм суддею". Він любить бути в шерсті разом із суддею танцю Joachim Llambi Але він неохоче демонструє свій талант до танців.

Так, добре, Даніель завжди працює як ім’я, але це не дуже оригінально.